Онлайн книга «Мой муж — враг. Сокровище дракона»
|
Драконица сплюнула на землю. — Тали, ты обижаешь мою жену! — распалялся Реджинальд. - Я не позволю тебе так с ней. — Да мне и не нужно было твое разрешение, жалкий подкаблучник! — со злостью бросила девица, выхватилабокал из рук моего мужа и скрылась в толпе. Реджинальд хотел было броситься за ней, но в этот момент прямо у алтаря открылся портал, и гости двинулись к месту явления невесты. Мой муж несколько раз нервно дернул головой, но догонять подругу детства не стал. А в это время под громкие аплодисменты из портала мою сестру вывел Император Драконов. Никто не ждал явления Дариена М на свадьбе рядового дракона. От удивления Пит едва не потерял челюсть. Кассия выглядела самой красивой девушкой. И самой счастливой. Раскаты аплодисментов стихли, но я все еще ощущаю вибрацию. Не сразу я поняла, что она идет изнутри. Это был первый раз, когда я почувствовал своего малыша. Эпилог Шестилетие нашей малышки Энни праздновалось с особым размахом. Вместе с первым молочным зубом у нее проклюнулись и крылышки. До первого оборота было еще далеко, а зачатки крыльев больше походили на маленькие, немного выпуклые родинки на лопатках. Но драконы обычно праздновали это событие с особым размахом. Мой большой живот, за которым я перестала видеть собственные ноги, мешал мне как следует заниматься вопросами подготовки к празднику. Но Реджинальд пообещал взять все заботы на себя. К счастью, на службе не было срочных дел, и он смог больше времени провести дома. — Мам, а дядя Пит будет? Я покажу ему, как высоко научилась прыгать. Хочу показать ему, — теребила меня виновница торжества. — Обязательно будет И Лола с Травиасом тоже будут, и тетя Касси с малышом Нортом, — погладила я дочь по голове. — Я тоже хочу, чтобы у меня был брат, как у Лолы, — требовательно заявила Энни. —А лучше два! — Ох, - только и сказала я, придерживая живот, который снова начал ходить ходуном. Пит и Касси вступили в эту гонку немногим позже нас, но успели родить уже троих. И, по информации, которую поведала мне модистка, Касси снова заказала платье с возможностью расширения на животе. На время празднования наш парк превратился в огромную детскую площадку. Дети постарше соревновались в силе, ловкости и меткости. К счастью, еще никто из друзей Энни не успел обзавестись крыльями, поэтому для детей не было пока никакой разницы, кто из них какой расы. Малыши же просто копошились на газоне под присмотром нянюшек. Выполнив все обязательные ритуалы по встрече гостей,я оставила их на мужа, асама устроилась в тени розовых кустов и полулежала в широком кресле, наблюдая за праздником со стороны. — Надеюсь, в этот раз ты родишь мальчика, — ледяной голос выдернул меня из дремоты. Я обернулась и увидела Императора, который протягивал мне розу. Я не помнила его в числе приглашенных. Да и что ему делать на детском празднике, ведь у него не было ни жены, ни детей?! В последнее время мы редко видели Императора, который с каждым годом становился все мрачнее и холоднее. Попытки найти женщину, способную родить ему наследника, не привели ни к чему хорошему .Дариен трижды был женат и трижды женщины умирали, так и не подарив ему ребенка. Поначалу он не верил в проклятие, но годы шли, а наследника в империи так и не было. Я инстинктивно прикрыла живот руками и оглянулась в поисках мужа. Но Реджинальд был занят огромным тортом, который Энни пожелала сама лично разрезать, но была еще слишком мала для этого. — Мы будем рады и мальчику, и девочке, — ответила я, принимая розу из рук Императора. Несмотря на то, что цветок был только что сорван, его головка безжизненно повисла, а лепестки тотчас облетели. Я боялась поднять на Дариена взгляд. — Если будет мальчик, то я возьму его под опеку, воспитаю, как родного сына и назначу своим наследником, — заявил Император. У меня все внутренности скрутило от ледяного страха. — Вы хотите забрать моего сына? — спросила я, едва шевеля губами. — Реджинальд — мой ближайший друг Кому, как не его сыну я смогу передать престол, — заявил Дариен. Он исчез также быстро, как и появился. А меня до конца праздника бил озноб. — Что с тобой, малышка? — спросил Реджинальд, когда принес мне кусок торта. — У меня был неприятный разговор с Императором, — ответила я. — С Дариеном?! — удивился муж. — Не может быть. Он сказал, что не сможет присутствовать, и прислал подарок посыльным. Кажется, у него какие-то дела на границе. Я с ужасом посмотрела на мужа. — Кажется, ты просто задремала, — он с улыбкой обнял меня и нежно поцеловал. Но непонятное чувство тревоги не отпускало меня, а ночью начались болезненные схватки. Промучившись до утра, я, наконец, услышала жалобный плач ребенка. — Мальчик! Это мальчик! — услышала я радостный возглас Реджинальда. — У меня родилсясын! |