Книга Мой муж — враг. Сокровище дракона, страница 53 – Милена Кушкина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мой муж — враг. Сокровище дракона»

📃 Cтраница 53

Мои губы сами собой растянулись в приветливой улыбке. Неважно, что у меня на душе, но я должна быть радушной хозяйкой.

Первым выскочил стражник с мечем в руках, легко отпружинил на крепких ногах, цепким взглядом изучил все окружение. И лишь когда заметил Реджинальда, отсалютовал ему, немного расслабился и встал сбоку от портала.

Следом вышел Император.

Этот дракон разительно отличался от остальных своей породой. Высокий, плечистый, но не тяжеловес, как Пит Дариен ММ был изящнее Реджинальда.

Платиновые волосы, которым позавидовали бы светские красавицы, идеально уложены. Простой по крою камзол был украшен вышивкой из золотой нити.

Он окинул присутствующих взглядом, благосклонно улыбнулся мне, кивнул Реджинальду. Император казался задумчивым и несколько отстраненным.

Вслед за мужем к нам перенеслась и супруга Императора, Зилезана. Или Зизи, как ее называли близкие.

Императрица скривила губы в подобии улыбки. Она смотрела прямо перед собой и никого особым вниманием не удостоила. Казалось, весь этот прием был ей в тягость, и она сделала огромное над собой усилие, чтобы нас посетить.

Реджинальд ободряюще сжал мои пальцы.

— Приветствую, Ваше Величество, — склонился он, приветствуя Императора. —Поздравляю с победой!

Дариен усмехнулся.

— Это я должен поздравлять тебя с победой, друг мой! — сказал он и похлопал Реджинальда по плечу. — У моего маршала скоро не будет места на груди, чтобы носить все положенные награды.

— Поэтому я не надел сегодня ни одной, — с улыбкой ответил мой муж.

Формальности были соблюдены, и два друга перешли к более простому общению.

Дариен расслабился, а вот Реджинальд оставался напряженным.

— Ожидаем ли мы еще кого-то? — уточнил он, кивнув в сторону портала.

— Со мной никого, ты знаешь, что я неприхотлив, — ответил Император. — А Зизи собрала с собой целую свиту. Пара фрейлин, охрана.

Императрица сморщила прелестный носик и поправила прическу. Рядом с супругом она смотрелась такой миниатюрной и изящной, что ее можно было бы с человечкой спутать. Но все же ее стать и какая-то чуждая человеческому роду красота красноречиво говорили о том, что перед нами драконица.

— Пройдемте к шатру, — пригласил гостей Реджинальд.

Тем временем портал снова подернулся рябью.

Я с напряжением вглядывалась в силуэты новых гостей, пока еще скрывающихся за дымчатой завесой. Я была готова биться об заклад, что сопровождающими Императрицы будут уже знакомые мне личности.

И я не ошиблась.

Первым вышел начальник личной охраны Императрицы Драгант, а следом показались две хорошеньких фрейлины. Керсалия, которая приходилась кузиной первой супруге Реджинальда, послала нам с мужем самую добрую, родственную улыбку. Вторая фрейлина была задумчива и молчалива.

— Драганта и Керсалию вы уже знаете, а это — моя верная помощница Нарта, —представила своих спутников Императрица.

— Добро пожаловать в нашу скромную обитель, — Реджинальд приветственно кивнул прибывшим.

Каждый из них поблагодарил за прием.

Еще до того, как Нарта сказала хоть слово, я уже знала, что ее голос покажется мне знакомым.

Судя по тому, как дернулся Реджинальд, он тоже узнал ее.

Чтобы соблюсти приличия, надо было представить остальных гостей.

— Эти прелестные женщины — мои новые родственницы, — Реджинальд свободной рукой указал на мою матушку и сестру. — Лиры Мазери: Амелия и Кассия. Кстати, преображением сада занималась мояпрелестная свояченица.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь