Книга Хитрожопый киборг, страница 27 – Аманда Майло

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хитрожопый киборг»

📃 Cтраница 27

По непонятной мне причине она вздрагивает. Но потом кивает.

ГЛАВА 6

Бекки недолго принимает душ и выходит в кремовом платье, которое начинается высоко у шеи и ниспадает до колен и выглядит очень мягким. Она направляется в спальню, и я следую за ней.

Оказавшись внутри, мозговая активность Бекки становится ярко-желтой в областях, связанных с нервозностью. Между тем, остальное содержимое ее черепа темно-фиолетового цвета. Она оглядывается на меня через плечо, резко вдыхает, затем поворачивается лицом вперед и щелкает по выключателю на стене, гася свет. Затем она подходит к кровати, где включает прикроватную лампу. Но, бросив на меня очень быстрый взгляд, снова выключает ее.

Я в замешательстве. Я прекрасно вижу в темноте, но, насколько я понимаю, людям нужен источник света, чтобы использовать свое зрение.

Я решаю подтвердить это.

— Разве тебе не нужен свет, чтобы видеть?

Она пытается ответить, но в ее горле, должно быть, пересохло — без сомнения, из-за того, что она пролила так много слез, — потому что она тянется за стаканом воды, стоящим на тумбочке, и ударяется о него рукой. Выругавшись, она снова включает свет, прежде чем схватить бокал и залпом осушить его.

Поскольку она занята увлажнением, я поворачиваюсь к комоду, в котором обычно хранится человеческая одежда. Я открываю ящики с левой стороны, на которые, как я понимаю, обычно претендуют мужчины, состоящие в отношениях, и нахожу аккуратно сложенную мужскую одежду.

Все это пахнет ее покойной парой, Джоэлом. Я выбираю предметы одежды, обозначенные как трусы, или боксеры. А затем нахожу пижамные штаны.

— Что ты… — начинает спрашивать Бекки, но как-то странно замолкает.

Я поворачиваюсь, демонстрируя найденные вещи.

— Ты сказала, что я должен надеть это, верно?

Не сводя глаз с одежды в моей руке, она молча кивает.

Я кладу вещи на комод, закрываю ящики, которые открывал, и расстегиваю ремень.

Тишина за мной становится оглушительной. И пока я снимаю ремень с оружием и расстегиваю свои ковбойские чапсы, я открываю свои чувства и анализирую мозг Бекки.

Странно, но, хотя она не издает ни звука, ее разум в полном хаосе. Паника, страх, печаль, удивление.

Мне интересно, что я делаю такого, что удивляет ее.

Я снимаю ботинки, сбрасываю штаны и деловито проделываю то же самое с джинсами. Во время снятия этого последнего предметаодежды в области страха в мозгу Бекки происходит что-то странное. Она становится оранжевой, яркой, как пламя.

Без предупреждения свет в комнате, который она контролировала, гаснет, погружая все в темноту.

Я бросаю на нее озадаченный хмурый взгляд, которого она, очевидно, не видит. Любопытствуя, почему она ведет себя так странно, я быстро натягиваю боксеры и пижамные штаны. Покончив с этим, я подхожу к кровати, пальцы тянутся к пуговицам моей рубашки, и она реагирует — опускается на кровать и натягивает на себя каждый слой многочисленных покрывал.

— Так делает паук-волк, — рассеянно замечаю я, озадаченный ее поведением.

Активность в ее голове приходит в замешательство.

— Паук…? — восклицает она и начинает выбираться из кровати так быстро, как только может двигаться беременный человек. Но почти так же быстро активизируется область обработки слов, и ее движения замедляются. Ее слова, когда она говорит, тоже несколько замедлились. — Паук… делает… что?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь