Онлайн книга «Две хризантемы»
|
Нобунага встал и начал нервно расхаживать по комнате. Юрико терпеливо молчала. Наконец князь заговорил: – Ты не по возрасту хитра, Юрико. Прости, но сейчас я скажу одну вещь, возможно, неприятную. Ты становишься похожей на свою мать. Девушка улыбнулась: – Это естественно, она же – моя мать, а вы – отец. Что тут поделать… Вас поражает, что в мою голову пришли подобные мысли? – Да… – Женщины бывают умными, отец. Ведь всемизвестна прозорливость госпожи Аояги. При упоминании имени императрицы лицо князя озарила улыбка: действительно, Аояги еще в молодости давала императору советы, и он часто им следовал. – Я подумаю над твоими словами… – пообещал Нобунага. ![]() Три последующих дня князь провел в размышлениях, многое пришлось обдумать и многое взвесить, прежде чем он обмакнул перо в тушечницу и отменной каллиграфией написал ответ сёгуну: «Господин Тоётоми! Как вы изволили точно отметить в своем послании – все мы слуги нашего императора. И руководствуясь этой мыслью и желанием сохранить мир в государстве и приумножить его богатство нашими обдуманными поступками и деяниями, считаю ваше предложение достойным и своевременным. К сожалению, дела княжества не позволят мне навестить вас в Исияме, я пришлю доверенного человека, с которым вы сможете обговорить все тонкости подготовки свадебного празднества. Смею выказать пожелание: наилучшее время для него – середина весны». Нобунага придирчиво взглянул на лист и остался доволен как содержанием ответа, так и его изящным написанием. Он отложил перо, свернул лист, расплавил специально приготовленный красный воск и скрепил его личной печатью, затем перемотал свиток золотой крученой нитью. Человеком, которому он мог бы не задумываясь доверить столь щекотливое дело, должен, по мнению князя, стать Хинокава-старший. Оставалось лишь переговорить с ним и обдумать тактику поведения в Исияме. ![]() Нобунага смотрел на свиток, лежавший на столе: в душе поднималась буря чувств… Если бы в былые времена его величия кто-нибудь сказал, что Хитоми выйдет замуж за сына сёгуна, он не поверил и счел бы это страшным оскорблением, которое можно смыть только кровью. Теперь же времена изменились. Князь положил руки на колени, глубоко вздохнул, закрыл глаза и постарался очистить свой разум и душу, как его научили в монастыре Энряку-дзи. Сначала он ощутил легкость во всех членах, затем во всем теле… и вознесся над Бива, как и в прошлый раз. Душа Нобунаги парила над озером, наслаждаясь его красотами, отдаляясь от него все дальше и дальше в сторону Киото. И вот князь увидел императорский дворец с его Девятью вратами, сорока восемью кострами[29]и многочисленными постройками, затем – Серебряный павильон, где почти пятнадцать лун назад после длительной разлуки снова встретил госпожуАояги… Неожиданно появился коршун, Нобунага видел, как огромная птица пикировала прямо на него. Он хотел закричать, но, увы, из его уст раздалось лишь воробьиное чириканье. Размышлять над тем, откуда в Киото взялась хищная птица, обычно обитающая в предгорьях, у князя не было времени. Нобунага понимал, он – беззащитный воробей и от его проворства зависит многое. Внизу, под Нобунагой, серебром переливался павильон. Он, как можно быстрее взмахивая крыльями, начал опускаться к нему. Но коршун все видел и, сложив крылья и раскрыв отвратительный клюв, пикировал прямо на беззащитную птицу, уже предвкушая добычу. |
![Иллюстрация к книге — Две хризантемы [book-illustration-3.webp] Иллюстрация к книге — Две хризантемы [book-illustration-3.webp]](img/book_covers/116/116228/book-illustration-3.webp)