Книга Берен и Лутиэн, страница 55 – Джон Рональд Руэл Толкин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Берен и Лутиэн»

📃 Cтраница 55

«Нам – разлучиться? Для чего ж?

Заря ясна и день погож».

«Дошли мы до границ страны,

Что Мелиан защищены:

Здесь ждет тебя в краю родном

Любимый лес и милый дом».

«С восторгом прозревает взгляд

Неоскверненный Дориат

И строй раскидистых дерев.

Однако, Дориат презрев,

И дом, и род, я прочь ушла.

Земля мне эта не мила,

Не милы травы и листы,

Когда со мной не рядом ты.

Эсгалдуин темен и глубок —

Там, где, бурля, шумит поток,

Ужели буду я одна,

Навек надежды лишена,

Скорбеть душой, взывать с тоской

Над равнодушною рекой?»

«Но Берен, смертный человек,

Не вступит в Дориат вовек,

Когда б и не чинил преград

Король. Я клялся, что назад

Я возвращусь, коль буду жив,

Лишь светлый Сильмариль добыв,

Чтоб заслужить желанный дар.

“Ни сталь, ни Морготов пожар

Ни Эльфинесса мощь и рать

Мне не сумеют помешать

Добыть желанный самоцвет”.

Я некогда принес обет

Во имя Лутиэн, светлей

Прекрасных смертных дочерей,

И пусть мой путь ведет во тьму —

Я верен слову своему».

«Так, значит, Лутиэн домой

Возврата нет: в глуши лесной

Ей суждено блуждать в слезах,

Забыв про смех, презревши страх.

Идти с тобою не вольна,

Тебе вослед пойдет она,

Сколь деве ты ни прекословь, —

Пока не встретимся мы вновь

Здесь – иль на берегу теней,

Любя все крепче, все сильней».

«Нет, Лутиэн, нет, ты смела,

Твоя любовь меня спасла

Из грозной крепости-тюрьмы.

Но в страшную обитель тьмы

Не уведу с собой, о нет,

Я твой благословенный свет».

Твердил он: «Никогда!» Она

Молила, нежности полна,

Вдруг, словно налетевший шторм,

Вскачь Куруфин и Келегорм

Промчались, злобясь и ярясь,

К лесной дороге, что вилась

Меж чащи Таур-на-Фуин, где мгла

Тенета темные сплела,

И Дориатским рубежом.

Гремела дробь копыт как гром.

Короткий этот путь пролег

В предел родни их, на восток,

Где Химлинг,холм сторожевой,

Над Аглоном навис главой.

Заметив путников, на них

Погнали скакунов шальных

Два брата, гневно хмуря бровь,

Как будто вздумали любовь

И двух влюбленных вместе с ней

Смять под копытами коней.

Храпят, и ржут, и шеи гнут,

Два гордых скакуна – и тут,

Свернув с пути в последний миг,

Скитальцев Куруфин настиг

И деву подхватил в седло.

Тотчас возмездие пришло:

Как буйствует владыка-лев,

От острых стрел рассвирепев,

Как, убегая от собак,

Олень перемахнет овраг, —

Так прыгнул Берен что есть сил

На Куруфина и схватил

Его за горло; от толчка

Конь рухнул, сбросив седока.

Беззвучно на ковре лесном

Боролись человек и ном,

А Лутиэн, оглушена,

Простерлась, мертвенно-бледна,

В траве под куполом ветвей.

Сжимал все крепче, все сильней,

Захват свой Берен: враг хрипит,

Глаза полезли из орбит,

Распух и посинел язык.

Но Берен в этот самый миг

От смерти был на волоске:

На Берена с копьем в руке

Мчал грозный Келегорм, готов

Сразить того, кто от оков

Спасен был девой. Зарычав,

На нома прыгнул волкодав,

Встопорщив шерсть, оскалив клык,

Как если б волка пес настиг.

Конь встал, не превозмогши страх.

Воскликнул Келегорм в сердцах:

«Будь проклят, подлый пустобрёх,

Напавший на меня врасплох!»

Но ни скакун и ни ездок,

Никто насмелиться не мог

Подъехать ближе. Оробев,

На грозного Хуана гнев

Глядели все издалека.

Ни стрел, ни копий, ни клинка,

Ни Келегормовых угроз

Гигантский не страшился пес.

Не быть обидчику б живым,

Но дева сжалилась над ним.

Поднявшись на ноги, она

Воскликнула, удручена:

«Свой правый гнев уйми, мой лорд:

Вокруг довольно вражьих орд;

Не умалится их число,

Коль здесь мы приумножим зло,

Проклятьем древним смущены,

Ведь страждет мир в тисках войны,

И крах, и гибель впереди!

Умилосердись, пощади!»

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь