Онлайн книга «Берен и Лутиэн»
|
Эльдалиэ (Eldalië) – народ эльфов; то же, что эльдар. Эльдар (Eldar) – эльфы Великого Странствия от места пробуждения; в ранних текстах это слово иногда используется для обозначения всех эльфов в целом. Эльронд из Ривенделла (Elrond of Rivendell) – сын Эльвинг и Эаренделя. Эльрос (Elros) – сын Эльвинг и Эаренделя; первый король Нуменора. Эльфинесс, эльфийский край (Elfinesse) – собирательное название для всех эльфийских земель в целом. Эонвэ (Eönwё) – вестник Манвэ. Эрхамион (Erchamion) – «Однорукий», прозвище, данное Берену; другие формы – Эрмабвед (Ermabwed), Эльмавойтэ (Elmavoitё). Эсгалдуин (Esgalduin) – река Дориата, протекала мимо Менегрота (чертогов Тингола) и впадала в Сирион. Глоссарий Этот глоссарий содержит слова (включая формы и значения слов, отличающихся от современного узуса), что, на мой взгляд, могут затруднить понимание. Такой список, конечно же, никак не может отличаться систематичностью, соответствующей каким-либо внешним стандартам[25]. an – если bent – луг, луговина, склон холма – открытое пространство, поросшее травой bid – предложил chase – охотничьи угодья clomb – устаревшая форма прош. вр. от гл. climb, взбираться, подниматься, воздвигаться corse = corpse, труп croft – небольшой участок земли drouth – засуха, сухость, засушливость entreat = treat, обращаться; [в современном значении] умолять envermined – кишащий паразитами. По-видимому, это слово более нигде не зафиксировано. fell – шкура flittermouse – летучая мышь forhungered – изголодавшийся frith – лес, лесные угодья frore – морозный, холодный glamoury – магия, чары haggard (о холмах) – дикие haply – возможно, вероятно hem and hedge – оградить, заградить howe – могильный холм, погребальный курган inane – пустой lave – омывать leeches – лекари let – препятствовать: their going let – не давали им пройти like – нравиться (в doth it like thee? – по душе ли тебе это?) limber – гибкий march – граница, пограничная область neb – клюв nesh – мягкий, нежный opes – открывается, разверзается, зияет parlous – опасный pled – устар. ф. прош. вр. от plead – умолять quook – устар. ф. прош. вр. от quake – содрогаться, дрожать rede – совет rove – прош. вр. от rive – разрывать, раздирать, рассекать ruel-bone – слоновая кость runagate – дезертир, ренегат scullion – прислуга на кухне, судомойка shores – опоры sigaldry – колдовство, чародейство slot – след животного spoor – то же, что slot sprite – дух sylphine – подобный сильфу (духу воздуха). Это прилагательное нигде более не зафиксировано. swath – прокос, просека, полоса скошенной травы (след, оставленный косарем или жнецом) tarn – небольшое горное озеро thews – физическая сила thrall – раб, невольник trammelled – стесненный, затрудненный unkempt – нечесаный, растрепанный viol – виола, альт, струнно-смычковый музыкальный инструмент weft – тканое полотно weird – судьба weregild – (др. – англ.) вергельд, цена, назначенная за человека сообразно его статусу whin – утёсник, дрок wolfhame – волчья шкура woof – тканое полотно would – желал |