Онлайн книга «Семь жизней до счастья»
|
Опустив голову, я принялась за еду. – Хм, как будто мне больше заняться нечем! Пусть проведет ночь хоть с дюжиной девушек и подхватит дурную болезнь. Цзы Хуэй кашлянул и с улыбкой спросил: – Если вы оба так сильно друг друга любите, почему не признаетесь? Я провел с вами пару дней, и Чу Кун все время был очень зол. – Мои чувства… правда заметны? – Очень заметны. Я замолчала, не зная, что ответить. «Да, мои чувства действительно так очевидны… Чу Кун, ты, тупица, просто признайся, и я с радостью стану твоей!» Я с раздражением набила рот едой и принялась жевать. – Скажи ему прямо, – посоветовал Цзы Хуэй. – Ведь с его-то характером ему будет трудно сделать первый шаг. – Я уже намекала ему! Если он до сих пор не признался, то наверняка потому, что в Небесном царстве его ждет другая – нежный белый цветочек. Он собирался с ней звездами любоваться, – выпалила я, не подумав, и сама удивилась. Оказывается… в глубине души я всегда сомневалась в Чу Куне. Раз за разом я намекала и даже, отбросивстыд, признавалась открыто, что неравнодушна к нему. Но разговор доходил до черты, когда я надеялась услышать четкий ответ и… так и не получила желаемого. Его поведение и поступки не давали такой же уверенности, как простое: «Да, я люблю тебя». Девушка по имени Ин Ши, которую я видела в Загробном мире, притаилась в темном уголке моего сердца, напоминая, что Чу Кун может быть нежным и ласковым с другой женщиной. Этой мысли было достаточно, чтобы похоронить мои ожидания. Я молча потыкала баоцзы палочками для еды, сделав в тесте множество дырок, и наконец не выдержала: – Со мной никто не смотрел на звезды. – Если так, барышня А-Сян, давай полюбуемся звездами. Я удивленно вскинула голову, и Цзы Хуэй улыбнулся: – Пойдем в цветочный терем [66] и посмотрим на звезды. – Что ты задумал? – насторожилась я. Каменный демон загадочно улыбнулся: – Пусть Чу Кун скажет, что у него на сердце. Ты разве не хочешь услышать? – Не хочу… – пробубнила я, выковыривая мясную начинку из баоцзы. – Очень надо! Мужчина в фиолетовом одеянии действительно отвел меня в «цветочный терем», но… Я смерила взглядом украшенную цветами деревянную конструкцию размером с пятиэтажный дом. – Это и есть твой «цветочный терем»? Больше похоже на ритуальную башню для поклонения духам. Цзы Хуэй рассмеялся. – Местные называют ее цветочным теремом. Разве барышня А-Сян не хочет подняться и посмотреть? – Я хотела услышать, что у Чу Куна на сердце. – Зачем торопиться, барышня А-Сян? Когда Чу Кун вернется на постоялый двор и не обнаружит нас, то отправится на поиски. По моей просьбе слуга сообщит ему, что мы здесь любуемся звездами. – Цзы Хуэй поднял кувшин с вином. – Пока сюда не явился Чу Кун, не подняться ли нам и не выпить ли вина? – Откуда ты знаешь, что он вернется на постоялый двор? – удивилась я. Мужчина в фиолетовом подмигнул мне с игривой улыбкой. – Если бы я не знал даже этого, жертва Чу Куна, который отдал мне сердце, была бы напрасной. Поглядев на грудь каменного демона – туда, где билось сердце, я забрала кувшин с вином. – Я понимаю, почему ты так поступил, ведь каждый из нас хочет выжить. Прошлого не изменишь. Если Чу Кун не вспоминает былое – я тоже не буду. Но помни: забрав у Чу Куна сердце, ты обманул и его, и меня, наивную дурочку. Я не позволю тебе обмануть нас снова. |