Онлайн книга «Тысяча и одна тайна парижских ночей»
|
Никому из своих друзей Евгений не поведал об этом превращении Дон Жуана в Вертера [16]; он надеялся восторжествовать над Клотильдой и говорил себе, что не всегда гений-хранитель оберегает невинных. Клотильда баюкала себя надеждами на супружество, хотя хорошо понимала, что целая бездна отделяет ее от Евгения Ора. Ему же ни разу не пришла мысль о браке. Не в его правилах было жениться, когда он чувствовал себя влюбленным; хотя с каждым днем влюблялся все больше и больше, ни о чем подобном думать не хотел. Однако натурщица не могла вечно позировать; мадонна была окончена. Мать Клотильды удивлялась медленности, с какой рисовалось лицо. Дважды приходила она вместе с Клотильдой, беспокоясь, что ее дочь ходит постоянно в одну и ту же мастерскую. Но художник не имел сил расстаться с молодой девушкой, которая сделалась очарованием его жизни и душою его сердца. Он находил смешнымпитать платоническую любовь, однако продолжал лелеять ее, надеясь постоянно на грядущий день. Наконец работа закончилась; Клотильда пришла скорее для того, чтобы проститься, ибо в последние три или четыре сеанса Евгений едва прикасался к кистям. И в этот день они завтракали вдвоем, на том же диване, пропитанном запахом табака. – Скажите, Клотильда, – спросил художник, – достанет ли у вас мужества не приходить завтра, послезавтра, никогда? – Это необходимо. – Стало быть, вы не знаете, как будет грустно для меня не видеть вас? – Я приду, но не скоро; моя мать обещала Дюрану присылать меня все эти дни. – Кстати, я забыл, что должен вам много денег. Вы считали? – Нет. А вы? – И я не считал. Художник взял календарь. – Я разорен. Мой долг простирается до пятисот шестидесяти франков. Евгений Ор пошел в свою комнату и вскоре вернулся, побрякивая двадцатью восемью луидорами. – Это, – сказал он, – отдайте своей матери; но я не могу перенести мысли, что вы позировали даром. Вот вам двадцать восемь луидоров. Клотильда, казалось, обиделась. – Никогда! – сказала она. – Однако это очень неблагоразумно. Вы ничего не хотите взять на память обо мне? На столе лежали цветы. Клотильда взяла розу и воткнула ее в волосы. – Вы обворожительны, – сказал ей художник. Он опять хотел ее поцеловать; она с прелестным добродушием наклонилась к нему. – Извольте, потому что мы расстаемся. Это был дивный поцелуй, какого Евгений еще ни разу не срывал с влюбленных губ. Он вообразил, что может позволить себе больше, но целомудрие Клотильды во всей своей непреодолимой силе остановило его порыв. Опять Евгений Ор почувствовал себя, так сказать, обузданным в своей страсти. Никогда еще не подчинялся могуществу добродетели. Я встретился с художником примерно в то время, и он рассказал мне о своей невинной любви, свежей, как фиалка. – Вы не можете представить, что совершилось со мной! Я будто окунулся в весну и сам превратился в цветущий боярышник. Говоря это, он смеялся над собой, но слова его были искренни. – Чем же окончится эта невинная любовь? – Не знаю. Знаю только то, что я на седьмом небе и отчаиваюсь в блаженстве. – Счастье – призрак: схватишь – и нет ничего в руке. – Клянусь вам, если бы Клотильда оказалась в моих объятиях, счастье перестало бы быть призраком. Но едва ли я достигну этого блаженства,если только не вступлю с нею в брак. Через несколько дней Клотильда вошла в мастерскую Евгения Ора. |