Онлайн книга «Тысяча и одна тайна парижских ночей»
|
Молодая женщина не отвечала мужу и сделала кучеру знак остановиться. Едва лошадь пошла шагом, как она выпрыгнула на дорогу, сказав капитану: – Прощайте! – Прощайте! – прошептал капитан, взбешенный невозможностью продолжать увещевание. Трудно изобразить гнев и скорбь капитана; он обожал эту женщину, но из гордости не хотел позвать ее; кроме того, зачем прощать ее последнюю измену? Тысячи противоположных мыслей боролись в его уме. Когда отъехал экипаж,капитан повернул голову. Мари сбивала зонтиком головки репейника. «Посмотрим, взглянет ли она на меня», – подумал капитан. Действительно, она смотрела не на него, а на своего любовника. – Жестокая! – выдохнул Шарль Флерио. Этот железный человек, не плакавший с детства, залился слезами. – Жестокая! Я строил свое счастье на безумной мечте! Это ангельское личико обмануло меня. Я считал добрым делом спасти от всех опасностей бедную и одинокую сироту. Верил в ее любовь! А между тем должен был сомневаться даже в ее благодарности. Я угодил в ад и спасся из него. Капитан не сознавал еще, что этим адом была его жизнь. Его беспокоила смешная сторона дуэли в Трувиле, который есть одновременно Париж и провинция: болтовня с одной стороны, сплетни – с другой, не говоря уже о газетных репортерах. – Дуэль неизбежна, – решил капитан, топнув ногой. – Она докажет свету, что я женился на распутной женщине. Как мог я быть до того слабым, чтоб подчиняться всем ее капризам? Не следовало ли принудить ее жить в семействе? Но, сердясь на самого себя, он уже чувствовал, что в его сердце зарождается прощение. Глава 7. Без названия Не доезжая немного до Трувиля, капитан приказал кучеру повернуть назад. Он говорил себе, что если застанет жену с Гариссоном, то расстанется с ней навсегда; если же, напротив, увидит ее одну, без спутника, то посадит в экипаж и, конечно, предложит условия примирения. Капризам будет положен конец; она возвратится к семейному очагу с покорностью кающейся, которая, наконец, поняла серьезные обязанности супруги. К немалому своему удивлению, он увидел Жоржа Гариссона, который также сбивал тростью головки репейника. «Что бы это значило?» – подумал капитан. Ему не суждено было узнать о случившемся. Вот история в двух словах. Как только скрылся из виду экипаж капитана, молодая женщина пошла к своему любовнику. – Знаешь, что случилось со мной? Он оскорбил меня, и я его бросила. – Вернее, моя милая, капитан бросил тебя. – Повторяю, я его бросила. Итак, моя участь решена; что бы он ни делал, я не вернусь к нему. – Куда же ты пойдешь? – спросил ее холодно Жорж Гариссон. На этот раз лицо воплощенной добродетели выразило оскорбленную гордость. – Куда пойду? И ты спрашиваешь меня об этом? Я пойду к тебе. – Полно! Ты знаешь, что это невозможно. Завтра я буду драться с твоим мужем. И не хочу осложнять дело. Госпожа Флерио поглядела в лицо своему любовнику. – Вы подлец. Вы встречаете меня брошенной на дороге и спокойно проходите мимо. – Ну, я и иду себе, потому что подлец. Затем он зашагал дальше. Молодая женщина не верила своим глазам; она смотрела ему вслед, будучи твердо убеждена, что он вернется. Но нет. По мере увеличения расстояния Жорж ускорял шаги, как человек, твердо решившийся на что-то. Мари Леблан повторила вслед своему любовнику те самые слова, которые сказала мужу: |