Онлайн книга «Тысяча и одна тайна парижских ночей»
|
– Как! – вскричал он. – С моей женой мужчина! Он пошел прямо к виктории, как будто на врага. Вскоре они встретились. – Мой муж! – сказала молодая женщина своему спутнику. Тот побледнел от испуга, ибо не был солдатом. Он принадлежал к тем молодым людям, которые проматывают состояние на женщин и ездят на воды с целью поправить свои дела через брак: законная жена должна заплатить долги законной любовницы. Спутником этим был Жорж Гариссон, сын провинциального банкира. Триста тысяч франков, промотанных в три года, дали ему право убежища в полусвете; видя истощение кошелька, он отправился в Трувиль, питая безумную надежду соблазнить богатую невесту своим искусством ездить верхом, плавать и наряжаться по моде. В ожидании этого счастья он вел в виктории почти преступный разговор с госпожой Флерио. Жорж Гариссон побледнел при виде капитана, но госпожа Флерио сохранила свой невинно-спокойный вид. – Что вам угодно здесь? – спросил капитан молодого человека. Последний не был трусом и, без сомнения, отвечал бы с достоинством, но молодая женщина с самым безыскусным видом сказала своему мужу: – Мой друг, это мой кузен. Это был третий кузен. – Уж не много ли кузенов! – воскликнул капитан. Жорж Гариссон вышел из виктории. – Я уступаю вам место. – Вы уступаете мне место! – сказал Шарль Флерио, подняв вверх свою перчатку. – Понимаю, – отвечал молодой человек, – вот моя карточка. Капитан взялкарточку и, садясь в викторию, бросил ее к ногам жены. – Пошел скорее! – крикнул он кучеру. Потом, обратясь к молодой женщине, сказал: – Потрудитесь-ка объяснить мне комедию с этим третьим кузеном! И он посмотрел на Мари как на великую актрису. Действительно, в этот день, как всегда, она была великой актрисой. С видом непритворной искренности говорила капитану, что нет ничего худого в прогулке в Гульгат; что из числа молодых людей, бывших там сегодня в одно время с ней, Жорж Гариссон утомил свою лошадь. Она считала его кузеном, потому что ее дядя называл Жоржа племянником. Бедняга при всех просил у нее позволения доехать в ее экипаже до Трувиля; в этом поступке она не видит ничего достойного порицания и в отчаянии от того, что капитан дурно смотрит на вещи, тогда как она глубоко его любит. Во всем этом не было ни одного слова правды. – Удивляюсь вашему притворству, – сказал жене капитан, едва сдерживая свое желание вытолкнуть ее из экипажа. – Как! Под маской невинности вы будете скрывать все проступки, не обнаруживая никогда волнения; вы творите зло, будто это была самая обыкновенная в мире вещь. О, я не знаю создания презреннее вас, потому что вы только надеваете маску добродетели. Молодая женщина посмотрела на мужа, не утратив обычного вида невинности. – Вы сумасшедший; я ни одного слова не поняла из того, что вы сказали. – Хорошо, я объяснюсь: вы позорно обманули мою душу и сердце. Меня обворожило ваше лживое лицо. Я снизошел до того, что женился на вас. Это будет позором моей жизни, как стало уже позором имени. Третий кузен сходен с двумя первыми. Я вижу ясно, что в Версале, как в Париже и в Трувиле, вы недостойно изменяли мне, как последняя женщина! Мари приподнялась. – За это слово вы дорого поплатитесь, – сказала она пронзительным голосом. Капитану показалось, будто сабля пронзила его сердце. – Что это значит? |