Онлайн книга «В твой гроб или в мой?»
|
Я высвобождаюсь из объятий Обри, которая ворчит, но, к счастью, не просыпается и переворачивается на бок. — Печенье и кофе, — бормочет она во сне, громко причмокивая губами, прежде чем продолжить слегка похрапывать. Дойл выгибает бровь, когда я приветствую его в коридоре. — Она очень шумит для такого маленького человека. — Да, это так, — комментирую я, не потрудившись даже взглянуть на друга, когда он идет рядом. — Итак, какой у нас план? — спрашивает он. — Я развесил некоторые украшения, как велел Джордж. Даже не представляю, как нам повезло с дизайнером накануне такого события в замке. — Джордж доказал свою полезность, и план состоит в том, чтобы вынести мебель из комнаты. Он стонет. — Огромное количество мебели. — Это не займет много времени, и нужно ли мне напоминать тебе: это ты решил использовать большой залв качестве антикварного склада. Мы можем передвинуть мебель за одну ночь. Мне нужно, чтобы все было идеально для нее. Дойл хихикает, как будто знает что-то, чего не знаю я. — Что? — О, ничего. Просто Уитли сказала кое-что о рассадке и столовой. — Уитли, да? Вы уже помирились или она все еще хочет содрать с тебя кожу заживо и превратить твой член в подушку-пердушку? Он морщится, и я не могу сдержать довольной ухмылки. Сколько себя помню, Дойл был занозой в заднице. Никому за все это время не удавалось проникнуть под кожу моего непоколебимого охранника — должность, которую он сам себе придумал. Я отказываюсь испытывать хоть каплю сочувствия к этому человеку, когда целью его жизни более века было раздражать меня. — Я бы предпочел отрубить себе член. Один только запах этой женщины сводит меня с ума, — говорит он с британским акцентом. Я останавливаюсь в коридоре и на мгновение задумываюсь над этим. — Сводить с ума насколько? Как будто ты хочешь переспать с ней? — Определенно нет. Ты что, не слышал, что я только что сказал? Уровень враждебности, которую он, похоже, испытывает к этой женщине, вызывает тревогу. — Может быть, нам следует проконсультироваться с Джекилом? — спрашиваю я. В свое время Джекилл был единственным врачом, который мог лечить Дойла, особенно когда его превращение делало почти невозможным общение с ним. Дойл ощетинивается, и волосы у него на затылке встают дыбом, но он качает головой. — Не нужно. Она не угроза, просто раздражающая и совершенно непрошибаемая. Эта женщина, должно быть, выросла в сарае. За годы работы я встречал десятки поваров, и ни разу у меня не было такой реакции. — Неважно. Я попрошу Фрэнка поискать причину. Может, он найдет что-нибудь, что ты упустил. Его рот вытягивается, а глаза темнеют. — Уже нашел. Это шокирует. Он вел переговоры с Фрэнком и не подумал сообщить мне — странно. — И? — Все подтвердилось. Она рекомендованный специалист. Логика подсказывает, что проблема во мне. Меня захлестывает раздражение. — Тогда держи это дерьмо при себе и помоги мне. Мне нужно, чтобы все прошло хорошо, а твое дерьмо делу совсем не помогает. Что, если она узнает, кто я? — говорю я, толкая его к стене. — Кто мы такие. Ты буквально вибрируешь от превращения. — Я разберусь сэтим. Должно быть это полнолуние. — Дойл, гребаное полнолуние бывает каждый месяц. Мы видели каждое полнолуние, каждый месяц, в течение последних двухсот лет вместе, так что не втирай мне эту ерунду, как будто разговариваешь с Фрэнком. Это так же нелепо, как смотреть видео с прыгающими кошками. |