Онлайн книга «Дикарь и лебедь»
|
Стоило моей босой ступне только опуститься на холодный мрамор лестничнойплощадки, как вернулся тот запах – запах пота и земли. Я запоздало поняла, что это лишь еще один мой враг. – Он, может, перышки твои и не повыдергивает… – Чье-то жаркое дыхание окатило мое плечо. – А вот я – да. Мне в висок ударило что-то тяжелое, и все вокруг померкло. * * * Я все-таки оказалась в темнице – хотя заключил меня в нее и не Дейд. – Серрин, – с пугающим спокойствием представился мужчина, когда, вернувшись, понял, что я очнулась. – Дядя короля-вожака и его советник. – Шагнув в мою сторону, он пригляделся к металлической цепи, что петлей обхватывала мою шею, и скривился: – Да уж, это неприятно, но, видишь ли, особого выбора у меня не было. Цепь сидела туго, но не настолько, чтобы я не могла дышать и говорить. Руки были стянуты за спиной – судя по зуду, веревкой. – Где он? – Сегодня утром они отправились наводить ужас на маленький городок под названием Тулан. Слышала о таком? Он, разумеется, понимал, что я прекрасно знаю о существовании такого города на окраине Синшелла. Там находился Колодец Желаний, а также ручей с исцеляющими камнями и водорослями. Однако страх кольнул меня в сердце вовсе не поэтому. Дело было в тех, кто там жил. Тулан – фермерский городок. Там до сих пор жили немногие из моих уцелевших родственников со стороны отца. Я сомневалась, что король знает об этом, и, судя по тому, как блестели синие глаза стоявшего передо мной Серрина, Дейд был не в курсе. – Вам известно, что там живет моя родня. Что там живет ни в чем не повинный народ. – Возможно, уже не живет, – заметил Серрин и снова скривился. – Я бы сказал, в любви и на войне все средства хороши, но оба мы знаем, что ни в этой войне, – он небрежно махнул рукой в мою сторону, – ни в том, чем страдаете вы с Дейдом, нет ничего хорошего. Этот мужчина, у которого не было ничего общего с племянником, за исключением цвета глаз, отлично знал, что мы с Дейдом – половинки друг друга. Серрин обошел меня по кругу, почесывая короткую темную бородку в такт своим тяжелым шагам. Терпеливо дожидался момента, когда мое любопытство пересилит упрямое желание хранить молчание. – Чего вы хотите? Он остановился – каштановые волосы длиной до плеча упали ему на глаза, когда он шагнул ко мне. – Покончить со всем этим раз и навсегда. – Серрин вынул кинжал из поясных ножен и подошел ближе. – Он простит меня, и ты,надеюсь, тоже, ибо я лишь делаю то, что он должен был сделать давным-давно. А теперь перекинься. – Что? Зачем? – недоуменно спросила я. – Просто сделай это. Я не послушалась, и он, вздохнув, обошел меня и воткнул острие кинжала в мое плечо. Я закричала. Никто не услышал бы меня – я это знала, но не смогла совладать с собой, когда кровь вскипела и бешено хлынула по венам, сопротивляясь яду, каковым было для нее железо. Я перекинулась и захлопала крыльями, цепь на шее натянулась – другой конец держал Серрин, который снял ее с крепежа на потолке. – Стой смирно, принцесса, – приказал он, но я все сопротивлялась, вертела шеей, инстинктивно пытаясь сбросить обхватывавшую ее металлическую петлю, сбежать. Даже в птичьем облике я была ростом в половину его. Я клевала его в руки, которые он упорно тянул ко мне, но ему удавалось уворачиваться. Серрин выдергивал мои перья одно за другим, и от острой боли я так разъярилась, что запуталась в цепи и упала на спину. |