Книга Дикарь и лебедь, страница 98 – Элла Филдс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дикарь и лебедь»

📃 Cтраница 98

Я постаралась скрыть наполнивший меня ужас, прежде чем тот отразился на моем лице. Видимо, попытка провалилась, ибо зловещая улыбка Тесака стала шире.

– Возвращайся-ка ты в свою клетку, птичка.

– Я здесь не пленница.

Он махнул рукой в сторону гигантских темных дверей.

– Ну, тогда позволь проводить тебя к выходу.

Я скривилась – снаружи хлестал ливень, неустанно барабаня в окна Цитадели. Меня одолело любопытство – я оглядела брюки воина, заляпанные грязью сапоги, в которых явно скрывалось оружие. Он только что откуда-то вернулся.

– Что ты делал с кинжалом?

– Любовался им.

Я проигнорировала эту едкую насмешку.

– Ты решил, что я что-то задумала?

Он пожал плечами:

– Я бы не ранил тебя, если ты на это намекаешь. – Его улыбка стала хищной, зеленый глаз вспыхнул. – Наш дорогой король никогда меня за такое не простит.

– А если да, торанил бы? – Я не испытывала ни страха, ни злости. Скорее благодарность за то, что он был честен. Я уже порядком устала от старой доброй лжи.

И, кажется, он это понял – осанка расслабилась, глаз прищурился, улыбка угасла.

– Не будь ты его половинкой, твои перышки уже давно красовались бы в какой-нибудь вазе.

Я усмехнулась – хотя в душе мне стало не по себе. Он лишь окинул меня еще более подозрительным взглядом, но когда я печально вздохнула, напряжение ушло из его черт.

– Ты считаешь меня врагом, хотя я не убила ни единой души.

– Можно быть убийцей, даже если на руках твоих нет чужой крови, – холодно произнес Тесак. – К тому же, выпустив на свободу вонючего человечьего принца, ты доказала, что доверять тебе не следует. Пусть даже ты королевская половинка.

– Я так поступила, потому что еще одна смерть ничего не исправит. – Я облокотилась на перила лестницы. – Как ты можешь участвовать в этом? Во всех этих убийствах?

Тесак раздраженно фыркнул:

– Так же, как ты и твое племя, когда вы пошли на нас в первую войну. – Шагнув ко мне, он добавил свирепым шепотом: – Вы это начали. Ну, может, не ты – но твоя родня.

С ответом я не нашлась. Да и что тут ответишь – любые слова казались жалкими и тщетными на фоне таких обвинений.

Тесак недобро улыбнулся и зашагал прочь по коридору.

– Страх превращает зверей в монстров, принцесса. Вспомни об этом, когда у тебя снова возникнет желание кого-нибудь осудить, – бросил он, уходя.

Я проводила его взглядом – он исчез в темном коридоре, – а затем вернулась в свои покои и уныло посмотрела на остывающий ужин. И стала ждать дальше.

* * *

В том же непонятном режиме прошло еще два дня. Видимо, следовало ожидать, что Дейд за мной не придет. Никто за мной не придет.

Но полагаться на ожидания от короля волков было опасно.

Впервые за несколько дней я вышла из покоев и спустилась на первый этаж. Дождь неустанно бился в окна Цитадели. Гремел гром, и виноградные лозы, которыми был затянут весь фасад, зловеще скрежетали по стеклам.

Я не отважилась пойти дальше библиотеки, но любопытство, эта невыносимая тяга, что жила во мне, так и подзуживала исследовать глубины Цитадели.

Дейд был в замке. Он пробыл здесь все три дня. Я это чувствовала. Вслушивалась в его шаги, когда по вечерам он возвращался в королевские покои, и гадала, заглянет ли он ко мне. Онни разу не заглянул, и на четвертую ночь тишины, когда дурная погода обострила нервную атмосферу, царившую в Цитадели все эти дни, та неотвязная тяга взяла надо мной верх.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь