Онлайн книга «Госпожа графиня»
|
44 Морейн занёс мои вещи в кухню и ушёл в свой флигель. Причём весь свёрток с посудой он унёс к себе. Я не стала заострять на этом внимание. Пойду забирать письмо, возьму ещё пару вилок. Вот бы подгадать, чтобы маг снова куда-нибудь ушёл и надолго, а я тем временем спокойно наведаюсь в господский дом. День прошёл в обычных хлопотах. Я топила печь, стирала и сушила принесённые из дома вещи. С этим дело значительно упростилось благодаря помощи Морейна, который, увидев пустые вёдра на крыльце, принёс мне ещё воды. Прежде я много времени тратила на то, чтобы растопить снег. Ведь его для стирки нужно очень много. А ещё не пришлось готовить еду. Пообедала я остатками чудного пирога, а на ужин Морейн обещал сюрприз. И что уж там скрывать, вечера я ожидала с нетерпением. Мне было интересно, что же такое необычное маг собирается готовить, раз уж ему понадобилась жаровня. А ещё меня привлекала мысль наконец-то расспросить Морейна о его жизни. Узнать, кто он, откуда, чем занимался прежде и как попал ко мне. Я надеялась, что он не станет лгать или юлить и честно ответит на мои вопросы. Как я собиралась это понять? Сама не знаю. Но мне казалось, что точно пойму. Увижу его реакцию, выражение лица и наконец уже решу окончательно — можно ему довериться или нет. Стук в дверь раздался, когда я снимала высохшее бельё и задавалась неожиданным для себя вопросом — что надеть на ужин? Прежде мне не позволяли решать самой, а теперь у меня не было достойного наряда. Приглашение оказалось неожиданным, я растерялась и потому не догадалась вернуться в дом, чтобы подобрать платье на вечер. Впрочем, сейчас поздно об этом сожалеть. Уже никак не успею привести в порядок платье и избавиться от запаха сырости. Бросив бельё на лежанку, чтобы не было видно от двери, отправилась открывать. — Привет, — мирно произнёс маг, — как прошёл твой день? Я пожала плечами. Как прошёл? Как обычно, тут особо не разгуляешься. Но ответила вежливо, как и он. — Спасибо, хорошо, а у тебя? — Великолепно, — Морейн улыбнулся. — Я приготовил ужин для прекрасной женщины и пришёл, чтобы её пригласить. Я напряглась. Эта речь звучала слишком обольстительно. Так же со мной говорил Гилберт. Но лишь до свадьбы. Потом манеры изменились. — Если ты пытаешься меня соблазнить,то напрасно… Маг не позволил мне закончить. Положил пальцы на мои губы, в прямом смысле запечатав мне рот. Я хотела отшатнуться, но было некуда. Я неосмотрительно вышла за порог и теперь оказалась прижатой к стене. Заполошно забилось сердце. Пульс выдавал сумасшедший ритм. А я всё никак не могла решить, стоит ли мне бояться этого прикосновения или податься ему навстречу. Наконец, через невыносимо долгое и напряжённое мгновение, Морейн убрал руку. И произнёс вдруг охрипшим голосом: — Я не буду тебя соблазнять, я же дал слово. Просто ужин. Просто разговор. Ты придёшь? Ответить я не смогла. Только кивнула. Протиснулась по стеночке мимо Морейна, нащупывая ладонью дверь, и юркнула в безопасное тепло кухни. И лишь затем перевела дух. А заодно потрясла головой, прогоняя наваждение. Знаю, что это магия во мне тянется к Морейну, но то, что я не могу этому противостоять, заставляет себя чувствовать беспомощной. Состояние, которое я с некоторых пор не переношу. Все эти полчаса я ходила по кухне. То присаживаясь на лавку и глядя на приветливо светящееся окно напротив, то вскакивая и повторяя забег по флигелю. От двери до печи, за печь, к лежанке, на которой так и лежало нижнее бельё. |