Онлайн книга «Госпожа графиня»
|
Разозлённая, я тоже села на лежанке. Так ругаться было намного удобнее. И чего так долго тянула? Надо было сразу всё ему высказать, как только поняла, что постоялец лукавил. — Да нет же! Оливия! Всё было не так! — Морейн несколько раз пытался вставить свои возражения в мой эмоциональный монолог. Но получалось не очень. — Позволь мне объяснить! — Объясняй, — наконец милостиво разрешила я, устраиваясь поудобнее и прислоняясь к теплому печному боку. — Чтобы получать силу от Источника, мне действительно не нужен тактильный контакт, — я почувствовала, как злость заполняет меня вместе с воздухом. Видимо, Морейн это тоже почувствовал, потому что быстро добавил: — Но это не всегда срабатывает. Только когда я нахожусь близко к тебе, а ты испытываешь очень сильные эмоции. Вот, например, как сейчас. Ты злишься и вместе со злостью передаёшь мне силу. Но очень мало, буквально по капле. При контакте я получаю намного больше и сразу. — А обязательно целоваться? Нельзя просто за руку подержать? — Можно, — я почти «увидела», как он пожал плечами. — Но тут опять же вопрос в объёме и скорости заполнения моего резерва. Скажем так, держаться за руки нам бы пришлосьнамного дольше. А в ситуации, когда на нас напали волки, лишнего времени не было. Поэтому я попросил поцеловать меня. Ну да, попросил. Ага. Потребовал! Хотя в тот момент мне казалось, что он бредит. Да и думала я о приближающейся смерти, потому и согласилась. Был у меня ещё один вопрос, не дававший покоя. Вот только задать его было страшно. Мне очень хотелось узнать, могу ли я сама магичить. Вдруг я не только источник, но и могущественная волшебница. И тоже могу сносить горы и осушать озёра движением брови. Ну или чем они там двигают? Но за весь разговор Морейн ни разу не упомянул о такой возможности. Поэтому я боялась спрашивать. Лучше не буду. Ну его. Пусть сам поколдует, а я потом тихонько повторю, когда Морейна рядом не будет. Чтобы не смеялся, если не получится. С этой мыслью я и заснула, а проснулась опять от потрясающего запаха, наполнившего кухню. С удовольствием потянулась, отмечая, что вновь проснулась позже обыкновенного. Видимо, где-то глубоко в душе я сочла Морейна надёжным. Вот и переложила на него свои обязанности. По крайней мере, некоторые. По доскам прошлёпали босые ноги, и из-за печи высунулась голова Морейна. Настроение у него было преотличное. Это я поняла ещё до первых слов. — Проснулась, соня? — спросил он с улыбкой. — Тогда идём завтракать. И снова исчез из поля зрения. А я начала выбираться из тёплой постели. Уж очень интересно было, что там у него так вкусно пахнет. Когда я, умытая, с переплетённой косой, сидела за столом, Морейн достал из печи сковородку и поставил её на плиту. Металл зазвенел о металл. На дне что-то громко скворчало. А потрясающий аромат стал ещё сильнее. Наполнил кухню, мои лёгкие и заставил меня исходить слюной. — Ты там долго ещё? — капризно спросила я. Из-за спины Морейна было не видно, что он делает со сковородкой. Моё терпение подходило к концу, голод требовал решительных действий. К счастью, моя цивилизованная часть пока побеждала, и я только нетерпеливо постукивала ногтями по столешнице. Наконец Морейн закончил возиться у печи и с видом фокусника поставил сковородку посередине стола. Я нетерпеливо приподнялась, чтобы рассмотреть её содержимое. |