Книга Госпожа графиня, страница 53 – Лилия Орланд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Госпожа графиня»

📃 Cтраница 53

32

Лучший способ отвлечься от чего-то — переключиться на что-то другое. Я решила переключиться на дрова, раз уж дровяник вырос на моём пути.

Но даже загружая в таз поленья, а затем перетаскивая их на крыльцо и складывая вдоль стены, не получалось не думать о том, что рассказал Морейн.

Я — источник магии!

Надо же.

Расскажи мне кто об этом ещё пару месяцев назад, я бы только рассмеялась. Но сейчас мне и в голову не пришло усомниться. Магия объясняла все странности, случившиеся за последние дни.

И не только.

Я словно бы всегда это знала где-то в глубине души. Не зря и сказка об источнике магии была моей самой любимой.

И всё-таки… неужели магия и правда существует? На самом деле?

Надо будет попросить Морейна показать мне что-то. Какое-нибудь волшебство. Когда ему станет лучше, разумеется. И чтобы без всех этих дурацких поцелуев!

А то знаю я его!

— Ох, Оливия, мне так плохо, поцелуй меня, — искривив губы, противным голосом пропищала я и скорчила гримасу.

Тут же обернулась на крыльцо, которое, к счастью, было пустым. Ещё не хватало, чтобы Морейн услышал. Или увидел.

Я себя не узнавала. Меня захлёстывали эмоции. Яркие, сильные, свободные.

Куда подевалась испуганная Оливия, контролирующая не только каждое слово, но каждый оттенок мимики? Не так и долго я живу новой жизнью, а уже переменилась до неузнаваемости. Стоило лишь вырваться из оков ненавистного брака, как природа взяла своё.

Такими темпами, глядишь, и смеяться снова начну.

Я сложила к стене последние поленья, нагнулась, чтобы поднять таз, и в этот момент дверь открылась, стукнув меня по голове. С губ, раньше, чем сумела его удержать, сорвалось бранное слово.

Мысленно ругая себя за несдержанность, разогнулась и наткнулась на удивлённый взгляд. Кое-кто явно не ожидал услышать подобного и теперь смотрел на меня во все глаза.

Прежняя Оливия смутилась бы и начала извиняться. А новая рассердилась.

— Тебя не учили смотреть, куда идёшь⁈ — выдала я всё ещё остолбенело стоявшему Морейну. — И дверь осторожнее надо открывать! — Тут мой взгляд упал на ларь, и я вспомнила ещё одну промашку своего жильца: — А крышку надо закрывать! Продуктов и так мало, а ты оставил еду мышам!

Яркие эмоции, раскрашенные раздражением, полетели на волю.

— Прости, я забыл,— Морейн опешил, явно не ожидая такого натиска, и даже слегка покраснел.

«Вот тебе эмоции!» — мстительно подумала я. И добавила уже вслух:

— Ты зачем дверь открыл? Дом выстудишь.

Морейн послушно шагнул за порог и закрыл дверь за спиной. Холод тут же проник под лёгкую рубаху. Маг обхватил себя руками, заставив меня вздохнуть. Ну за что мне это?

— Я хотел спросить, может, тебе помочь, Оливия? — и смотрит как щенок нашкодивший. Мол, не ругай меня, добрая хозяйка.

Я не купилась, но раздражение уже выплеснулось, исчезнув без следа. Да и чего так рассердилась? Он ведь не мог меня видеть через дверь. И стукнул нечаянно.

А желание помочь — это хорошо. Это надо поощрять. К тяжёлому труду гостя пока не приставишь. Вон колышется на ветру как былинка. Но мыслей у меня и так было немало.

— Ты посуду помыл? — строго спросила я.

Морейн кивнул, удивив. Хм, не ожидала, что он такой хозяйственный.

— Тогда…

Я окинула взглядом дрова, выстроившиеся у стены почти мне по колено. Надо же, и не заметила, что столько натаскала. Потом посмотрела на Морейна, который так и стоял, потирая плечи ладонями, явно мёрз, но не уходил, ждал моих распоряжений.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь