Онлайн книга «Леди из низшего общества»
|
— Но кто это сделал, милорд? — воскликнул Нэйтен. — Надеюсь, вы его поймаете. До тех пор, пока этого не случится, моя сестра не будет в безопасности. — Я постараюсь сделать это в самое ближайшее время, — пообещал его светлость. — А сейчас мне хотелось бы спросить у вас, ваше сиятельство, не можете ли вы сообщить мне хоть что-то, что может быть полезным для следствия. Теперь все троесмотрели на меня. Но мне нечего было им сказать. — Я думала, что это мог сделать Рамзи. Но если вы говорите, что он тут ни при чем… — Да, я почти уверен, что это не он. Хотя, разумеется, я могу ошибаться. Кстати, я до сих пор толком не опросил его. Вчера на это просто не было времени. Как только я понял, что к нападению на вас он не имеет отношения, я предпочел отложить его допрос и сосредоточиться на ваших поисках. Я почувствовала жар на щеках. Я не знала, как подобрать слова, которые смогли бы выразить мою признательность. И как я могла думать, что он будет моим врагом и предпочтет обвинить в убийстве именно меня, дабы не бросить тень на уважаемое семейство Кросби? Нет, кажется, он из тех, кто будет стремиться установить истину, какой бы неприглядной она ни была. — Благодарю вас, ваша светлость! — сказала я. — И вас, мистер Мэдисон! Если бы не вы, я до сих пор сидела бы в той кладовой. И кто знает, вышла ли бы я когда-нибудь оттуда или нет. Но герцог вдруг покачал головой: — К сожалению, вынужден признаться, миледи, что заслуга моя в этом вовсе не велика. На ваше местонахождение мне указал четвертый граф Кросби. — Вот как? Значит, мне не показалось, и он действительно приходил в ту кладовую? — О ком вы говорите? — растерянно спросил Нэйтан. Инспектор, кажется, тоже ничего не понимал. — О местном призраке, — улыбнулась я, — о Трэвисе Кросби. Не знаю, почему он до сих пор бродит по этому поместью, но если меня помог найти именно он, то я хотела бы и ему сказать спасибо. Кажется, мне стоит собрать о нём дополнительную информацию. Я вовсе не думала, что ему доставляет удовольствие пребывать в таком состоянии в своих бывших владениях. И если он остаётся здесь, то для этого должна быть хоть какая-то причина. Ведь никто из других девяти графов Кросби больше не показывался тут. — Только если вы вздумаете гулять по Кросби-холлу в поисках его прежнего владельца, — сказал его светлость, — то постарайтесь делать это не в одиночестве. Теперь рядом с вами постоянно должен кто-то находиться — либо ваш брат, либо мы с инспектором. Пообещайте мне, что не станете больше геройствовать. Я кивнула. Идея побыть сыщиком и самой отыскать убийцу уже не казалась мне такой блестящей. — А теперь, если не возражаете, миледи, мы с инспектором васпокинем. Нам нужно допросить Рамзи — быть может, он скажет нам что-то такое, что наведет нас на след преступника. Его светлость поднялся, и инспектор тоже. — О, ваша светлость, позвольте и мне присутствовать при этой беседе! — я посмотрела на герцога умоляюще. — Ведь всё это касается и меня тоже! Уверяю вас, я чувствую себя достаточно хорошо, чтобы выйти из комнаты! Он подумал немного и согласился. — Хорошо! Мы будем ждать вас в гостиной. Инспектор, приведите туда мистера Рамзи! Мэдисон привел лакея в гостиную через четверть часа. Выглядел тот весьма неважно и было видно, что он не спал всю ночь. Лицо его посерело, а под глазами были темные круги. И его скованные наручниками руки заметно дрожали. |