Онлайн книга «Леди из низшего общества»
|
И я еще больше укрепился в мысли, что леди Кэтрин там, за этой стеной. Вот только как она могла туда попасть? — Есть ли какой-то другой проход в те кладовые? — резко спросил я. — Да, ваша светлость, прежде этот подземный коридор соединял дом и ту башню, что была снесена. Но со стороны башни проход стал опасным куда раньше, чем отсюда. Я сильно сомневаюсь, чтобы кто-то решился там пройти. — Туда! Немедленно! — рявкнул я. Я был сердит на Чандлера. Как он мог не вспомнить о тех кладовых? Не удивлюсь, если из всех слуг этого дома о том проходе знал только он один. Нам пришлось пройти по улице под холодным моросящим дождем. Дворецкий явно считал, что это ни к чему не приведет, но был полон решимости оказать мне всяческую помощь. Судя по всему, руины на месте старой башни были оставлены намеренно в качестве напоминания о том, что она существовала. Наверно, при дневном свете они были вполне живописными, но в темноте казались пугающими. Чандлер указал на закрытый деревянным ставнем люк, и Мэдисон неожиданнолегко сумел этот ставень поднять. В подвал вела узкая лестница — такая старая и крутая, что я спустился по ней с трудом. — Осторожнее, ваша светлость! — сказал инспектор. Но я уже не мог медлить. Здесь я снова увидел призрак старого графа. Но свет свечи был слишком слабым, чтобы я мог различить что-то еще. И только когда я услышал негромкий стук, я понял, что мы пришли сюда не зря. — Помогите! — донесся до нас слабый женский голос. — Вы слышите, ваша светлость? — закричал Мэдисон. Он уже спускался следом за мной. Собирался сделать это и Чандлер, но я велел ему оставаться наверху. Возможно, нам потребуется помощь. Леди Кэтрин, должно быть, услышав наши голоса, заколотила в дверь сильней. И нам, наконец, стало понятно, что именно мы должны открыть. К счастью, дверь была заперта не на ключ, а на засов, и уже через минуту мы распахнули ее. И как только это случилось, я увидел графиню, которая, вскрикнув, лишилась чувств, и я едва успел ее подхватить. Глава 39 Я пришла в себя на руках его светлости. Было темно, и я не сразу поняла, где именно я находилась. И только когда герцог Стенфорд подошел к узкой лестнице, по которой со мной на руках подняться не было никакой возможности, я догадалась, что эти несколько часов провела в старой и закрытой ото всех части кладовых Кросби-холла. Так вот где меня запер тот человек, что на меня напал. — Помогите мне, Чандлер! — сказал его светлость. И голос его был не таким, как прежде. — Сейчас я поднимусь наверх и снова заберу ее сиятельство! Дворецкий помог вынести меня наружу, а потом опять передал меня в те же руки. В этот момент я испытывала смешанные чувства. Облегчение от того, что меня нашли. И смущение из-за того, что герцогу приходилось меня нести. И я решила, что должна обозначить тот факт, что я пришла в себя, и шевельнула рукой. — Леди Кэтрин! — сразу же обратился ко мне его светлость. — Не беспокойтесь, всё уже в порядке! Нет-нет, давайте я донесу вас до вашей комнаты! Уверяю вас, сделать это мне совсем не трудно. Я хотела спросить, как они сумели меня найти, но когда попыталась сделать это, то не смогла. С губ сорвался лишь какой-то странный звук. — Вам лучше пока помолчать, ваше сиятельство, — предостерег меня Стенфорд. — Давайте сначала убедимся, что вы не ранены. |