Онлайн книга «Главный принцип леди Айлин»
|
— Расскажите мне о сыне. Как он? — не выдержала герцогиня и прямо на ходу начала меня расспрашивать. — С ним всё хорошо. Судья назначил на завтра повторный допрос под зельем правды, — я решила тоже не тянуть и успокоить мать. — Вашему сыну при первом допросе дали совершенно другое средство, которое возымело обратный эффект. — Какой кошмар, — ахнула она. — Я чувствовала, что что-то не так с этим допросом. Килиан добрый мальчик, никогда не стремился к власти. Он не мог заказать убийство Дилана. — Спасибо, леди ди Бёрнхард, что поддерживаете его, — даже легче стало, что не я одна верю в невиновность графа. — Вы навещали сына в тюрьме? — Нет, — всхлипнула герцогиня, свернув в длинный коридор-галерею. — Мартин строго-настрого запретил мне. — Всё будет хорошо, леди Кимберли. — Я видела, что матери Килиана нужна поддержка. Интересно, что остальные члены семьи думают о моём женихе? Мы остановились почти в конце галереи. — Ваши покои, леди Маргарет, — указала хозяйкана белую дверь. — Следующая комната Айлин. Через час будет ужин. Горничная придёт за вами и поможет собраться. А пока не буду вам мешать. Позже поговорим обо всём. — Благодарю, — кивнула я и поспешила в комнату для гостей. Выделенные мне покои оказались просторными. Спальная зона была отделена от гостевой. Высокие стрельчатые окна прикрыты воздушным тюлем, мебель прошлого века изысканная, словно из антикварного магазина. Я заметила легкий флёр бытовой магии на поверхности всей мебели. Сразу видно, что хозяева дома бережливые и нежадные, ведь наложить подобные заклинания стоит недешёво. Вдруг просияла огненная вспышка, из которой вылетела знакомая птичка. — Малинка! — обрадовалась я хранительнице. — Ты тут! — Привет, Айлин, — птица села мне на плечо, цепляясь острыми коготками. — Как тебе поместье? Со всеми уже успела познакомиться? — Здесь красиво, чувствуется история рода ди Бёрнхард, — улыбнулась я ей. — Познакомилась пока только с родителями. Кимберли милая женщина и, самое главное, верит в невиновность Килиана, в отличие от его отца. — Да, герцогиня любит младшего сына. Тяжело он ей достался, еле выносила, — пояснила хранительница. — Ты откуда знаешь? Тебя же не было тогда, — удивилась я. — Хранитель герцога поведал, — вздохнула Малинка. — Родители Килиана, в отличие от вас, не являются магической парой, у Кимберли нет защиты рода. — Значит, у меня есть? — поняла я намёк малиновки. — У тебя тоже нет, но это пока. Нужен специальный обряд привязки ко мне. И чем скорее Килиан проведёт его, тем лучше. Что-то тревожно мне за вас обоих, — тяжело вздохнула хранительница. — Чую недоброе, но не могу понять, насколько страшна угроза, пока не приблизится она. — Не знаешь, тогда лучше молчи и не пугай, — тревога Малинки передалась мне. — Прости. Но я буду приглядывать за тобой, раз до Килиана мне всё равно не добраться, — задумчиво произнесла она. — Кстати, почему феникс Мартина не расскажет ему, что Килиан не виновен? Он же может? — пришла мне в голову неожиданная мысль. — Не может. Герцог настолько убит горем, что его негативные эмоции ослабили феникса, — грусть звучала в её тонком голоске. — С моим появлением Бёрни начал слабеть, так как его время уходит. Он сейчас в пространстве духов, гдемы обычно находимся, когда не нужны своим подопечным и набираемся сил. |