Книга Главный принцип леди Айлин, страница 1 – Ольга Росса

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Главный принцип леди Айлин»

📃 Cтраница 1

Пролог

— Айлин, что ты задумала? — леди ди Роули не знала, как остановить племянницу, которая металась по комнате, вытаскивая вещи из гардероба. Та кидала очередное платье на кровать и тут же убегала обратно, чтобы вернуться с новым нарядом.

Тётушка обескураженно посмотрела на главу семейства, герцога ди Бофорта, который молча стоял рядом, сложив руки на груди.

— Эдвард, ты хоть ей скажи! Это же безрассудно — бросать всё и ехать одной на край империи, — возмущалась женщина, обращаясь к племяннику.

— Тётя Маргарет, думаю, Айлин уже взрослая и может сама принимать решения, — невозмутимо ответил герцог.

— Ты отпустишь сестру одну? А если с ней что-то случится? Вдруг граф и правда заказал убийство родного брата? — не унималась тётушка, недовольно фыркая.

— Что? — Айлин остановилась, держа в руках пустой пока чемодан. — Не смейте обвинять Килиана, тётя Маргарет! Вы его совсем не знаете! — девушка бросила чемодан на кровать и принялась складывать одежду.

— Вот именно! Не знаю! Но и без весомых доказательств не собираюсь верить в то, что он невиновен, — продолжала спорить леди ди Роули. — Айлин, прошу, не совершай самую большую глупость в своей жизни!

— Глупостью будет сидеть тут сложа руки. Я поеду в Истборн и сама найду настоящего заказчика убийства, — отчеканила племянница, продолжая складывать вещи в чемодан. — Килиан невиновен, и точка!

— Влюблённая дурочка, он же погубит тебя, — ахнула тётя. — Не женское это дело — лезть в расследования.

— Может, и не женское, да только я не собираюсь отсиживаться в столице и ждать приговора суда. Кто-то подставил Килиана и хочет лишить его не только свободы, но и недавно обретённого дара рода, — Айлин, утрамбовав вещи, с трудом закрыла чемодан. — Так, платья я уложила. Нужно к ним ещё пару туфель. Пальто или плащ взять? Какая сейчас погода на юге?

— Возьми плащ и пару жакетов, — не удержалась Маргарет от совета. — И обязательно два зонтика, один от дождя и второй от солнца.

— Спасибо, тётя, про зонтики я совсем забыла, — племянница снова упорхнула в гардеробную.

— Эдвард, ну как же она поедет одна? — не выдерживало сердце немолодой женщины. — Я боюсь за Айлин. К тому же порядки в южной провинции более архаичны, чем в столице. Не принято отпускатьнезамужнюю леди одну в дальнее путешествие, это может скомпрометировать её.

— Вот тут вы правы, дорогая тётушка, — задумался герцог. — Но к сожалению, я не могу поехать с Айлин и оставить жену одну с детьми. А Миранда ещё слишком маленькая, чтобы ехать в путешествие всем вместе. Надежда только на вас.

— Что? — леди театрально схватилась за сердце. — Нет, я не могу… Мне не двадцать лет, чтобы сутками трястись в автомобиле. К тому же я не переношу жару… и вообще — терпеть не могу Истборн. Жалкий городишко с жалкими людьми.

— Уж не потому ли вы ненавидите Истборн, что прожили там пару лет в пору своей юности? — на губах племянника появилась лёгкая ухмылка. — И сбежали оттуда обратно в столицу, чуть не выйдя замуж за простого истборнского парня?

— Что?! — глаза леди округлились. Она не ожидала услышать подобные слова от племянника. Как он узнал? Она же никому не рассказывала. — Что за вздор! Где ты услышал эти старые сплетни, Эдвард?

— Не забывайте, мисс ди Роули, что я служу правосудию, — загадочно улыбнулся герцог. В этот момент из гардеробной снова вышла Айлин, неся саквояж и два зонтика в чехлах.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь