Книга Перья столь порочные, страница 159 – Лив Зандер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Перья столь порочные»

📃 Cтраница 159

— Надеюсь на это.

— Завтра вы отправитесь в Тайдстоун. Передадите это Марле? — Из-под чёрной чешуи аэримеля, переливавшейся на его бёдрах, он достал небольшой мешочек из теневой ткани, внутри что-то звякнуло, когда он протянул его мне. — Соляные кристаллы ткачей смерти. После месяцев в подземельях Тайдстоуна мы не можем быть уверены в её состоянии. Если она слишком ослабла, её единственный шанс сознательно заставить себя обернуться — это броситься с высокой точки, вроде колокольни или утёса. Эти кристаллы помогут, если дойдёт до беды. — В тот миг, как я взяла мешочек, его дрожащие пальцы сомкнулись на моём запястье, заставив меня поднять взгляд в его карие глаза. — Я умоляю вас, госпожа, верните мне мою пару. Мой ануа с каждым днём слабеет, изнутри его пожирают боль и муки нашей разлуки. Я потерял дочь… я не могу потерять и пару.

Сердце сжалось от отчаянной мольбы в его голосе, от блеска в глазах мужчины, который всегда казался непоколебимым.

— Я не знала, что у вас была дочь…

— Самая светлая душа среди звёзд. Равенна обладала даром видений настоящего, умела сквозь миры видеть глазами каждого Ворона. — Его щёки ввалились, когда он резко втянул их. — Она умерла пять лет назад. Марла — всё, что у меня осталось. Пожалуйста… верните её.

— Это будет первым, что я сделаю сразу по прибытии, пока весь оплот всё ещё будет в смятении, — сказала я и привязала мешочек к поясу своего платья из теневой ткани. — Если придётся, я сама столкну её с башни.

Уголки его губ дрогнули, едва обозначив подобие улыбки, быстро скрытой в поклоне.

— Как я уже говорил, не все сокровища сверкают с первого взгляда, но теперь я более чем убеждён, что богиня переплела наши пути не случайно. Чтобы исправить прошлое. Этот союз…

— Никакого, к чёрту, союза нет, — прорычал Себиан сквозь стиснутые зубы, торопливо подойдя к нам, его щёки были иссечены красными сосудами от холода, мех из-под кирасы свалялся в ледяную корку. — Малир всех нас одурачил, плетя заговор с лордом Тарадуром за нашей спиной.

Капитан Аскер озадаченно взглянул на меня, затем сузил глаза на Себиана.

— О чём ты говоришь?

— Те повозки, что Малир отправил в Тайдстоун под защитой воинов Тарадура…? В них нет ни одного грёбаного зернышка. — Изумрудный блеск глаз Себиана встретился с моим, лишённый привычной мягкости, и по моим костям пробежал ледяной холод. — Это разобранные осадные орудия, Галантия. Тарадур уже марширует на Тайдстоун.

Нутро сковал ледяной ужас.

Нет, это… это не имело смысла.

Аскер медленно покачал головой.

— Невозможно.

— Моя догадка в том, что Малир пошлёт воронов туда незадолго до нападения, не оставив им и намёка на время подготовиться к такой неожиданной силе, — сказал Себиан. — Аскер, называй меня безрассудным глупцом, сколько хочешь, но я говорю тебе… Малир собирается взять Тайдстоун.

Малир собирается взять Тайдстоун.

Мой дом.

Холод содроганием прошёл по мне, пронзая глубже самой белой зимы, лишь чтобы столкнуться с тем сиянием, что весь день горело в моей груди. Нет, этого не могло быть. Не могло. Уж наверняка произошла какая-то ошибка. Неверный доклад или… или…

— Он не возьмёт Тайдстоун. — Странно, как этот шёпот почти не походил на мой собственный голос, когда я обернулась, будто бы оторванная от действительности и скользящая по воздуху вдоль коридора.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь