Онлайн книга «Кровь утопающих»
|
Я упала на колени. — Тео… – Я заставила себя улыбнуться, смахивая мокрые волосы с его лба. – Я позабочусь о тебе. Скажи, как добраться до Гектора и Антонии. Ты можешь объяснить? Веки короля сомкнулись. Я сильно похлопала его по щеке, и на этот раз он открыл глаза достаточно широко, чтобы я могла увидеть изумрудный блеск его радужек. — Дорога, – прохрипел он и опять откинул голову набок. Капля темной грязи вытекла из его ноздри. Как масло. Как черная кровь. Я лихорадочно вытерла ее и наклонилась, чтобы поцеловать его холодные губы, подбородок. Он не дрогнул. В своей целеустремленности я потеряла всякий разум. Я ругалась и, сосредоточив все силы почти до изнеможения, сумела приказать лозам из укрытия, которое Теодор построил для нас, обвиться вокруг него. С их помощью я усадила его на лошадь. Потом отвязала коней, вскарабкалась позади Теодора, стараясь удерживать его в седле, подхватила поводья своей лошади, и мы тронулись в путь. Пока мы ехали по грязи, дождь то начинался, то прекращался, но мне было не до того. Больше часа я молчала, крепко прижав ладонь к спине Теодора, считая его вдохи и чувствуя биение его сердца. Если я перестану считать, перестану бороться за него, что станется со мной? Лошадь свернула с дороги, и передо мной открылся огороженный пышный сад. За ним прятался добротный деревянный дом, выкрашенный в кремово-белый цвет и увитый вездесущими виноградными лозами. День клонился к закату. Я погладила Теодора по плечу. — Хотела бы я, чтобы ты мне сказал, то ли это место, – пробормотала я, спешиваясь у садовых ворот. Ржавая щеколда не без усилий подалась, и я вывела лошадей на лужок перед домом. На просторном крытом крыльце дремал пожилой мужчина. Тугие завитки белых волос резко выделялись на фоне черной кожи. В руке была зажата небольшая курительная трубка. Я оглянулась на Теодора, который свесился со спины лошади. Его вид опять вселил в меня тревогу. — Извините! – откашлялась я. Мужчина испуганно ахнул, приподнялся на краешке стула: — Да? — Вы Гектор? Его глаза оттенка нефрита, окруженные мягкими морщинами, казались добрыми. Он прищурился, рассматривая меня: — Верно. Я выглядела не лучшим образом: мокрая грязная одежда, спутанные темные волосы… Добрые глаза Гектора стали жесткими, когда он заметил полумертвого Теодора. — Кто у вас там? — Теодор, король Варии, – тихо ответила я. – Ему очень плохо. Глаза Гектора вылезли на лоб. Он слетел с крыльца и бросился к Теодору так стремительно, что я опешила. Положив узловатую руку на влажную щеку короля, Гектор сказал: — Сейчас мы согреем тебя и высушим твою одежду, мой мальчик. Вместе мы сняли Теодора с лошади и, поддерживая его с обеих сторон, двинулись к дому по мокрой дорожке. — А вы кто? – спросил Гектор напряженным голосом. — Имоджен, – ответила я, игнорируя стыд, вынуждавший меня говорить правду, и стараясь забыть о том, что за напиток оттягивает мой карман. – Жена Теодора. 20 ![]() Гектор пошатнулся, потом выпрямился. — Жена? – Покачав головой, он крикнул в открытую дверь: – Антония! – Затем вновь посмотрел на меня. – Тео сообщил бы, что женился. Он отправил бы нам письмо. — Мы заключили связь очень поспешно. Сами удивились. – (Тем временем мы с Гектором достигли крыльца и сумели подняться на первую низенькую ступеньку вместе с тяжеленным Теодором.) – Он рассказал мне о вас. Объяснил, что ваш дом находится дальше по дороге. |
![Иллюстрация к книге — Кровь утопающих [book-illustration-1.webp] Иллюстрация к книге — Кровь утопающих [book-illustration-1.webp]](img/book_covers/129/129722/book-illustration-1.webp)