Онлайн книга «Император песчаных карьеров. Том 2»
|
— Приехали, — констатировал я. — Великий Сульфур не ездит, а путешествует! — поправил лучник. — И данная остановка лишь пауза перед грандиозным продолжением! Я промолчал, потому что альтернативой словам были бы действия. А за удушение попутчика в Пустыне наверняка полагалась какая-нибудь неприятная карма. Гелиос тяжело поднялся на ноги и прищурился, вглядываясь в горизонт. Его белые волосы слиплись от пота. Шрам на лице казался глубже под беспощадным солнцем. — Впереди что-то есть, — бросил он. — Вон там, видите? Дальнозоркий Сульфур тут же встрепенулся и вытянул шею. Прищурился, всматриваясь в ту же сторону. — Вижу! Хвала моим зорким очам! — заявил он через секунду. — Какое-то строение, и тень — кажется, от навеса. — Там кто-нибудь есть? — подозрительно спросил я, опасаясь, что новой встречи с «подданными Сульфура» наш скромный отряд может не пережить. — Никого, — уверенно заявил лучник, кажется, несколько разочарованный этим фактом. Мы молча переглянулись. Вариантов было немного: сидеть в дохлой лодке и ждать смерти от жажды, или идти вперёд в надежде, что найдётся рабочий кристалл, вода или пристанище. — Ладно, идём пешком, — решил я. А что ещё оставалось делать? — Лодку бросаем. — Великий Сульфур не бросает свой флот! — возмутился лучник. — Это не флот, а корыто на последнем издыхании, так что выдвигаемся. Даже наша скудная поклажа и оружие казались неподъёмными, пока мы брели под палящим солнцем навстречу очередным неведомым руинам. Рагнару приходилось тяжело, а Гелиосу, кажется, ещё тяжелее, но ни один из них не соглашался, чтобы его вели под руку хотя бы несколько шагов. Так что я шёл между ними, на всякий случай поглядывая, чтобы кто-то из этих самоотверженных героев не свалился ненароком. Кашкай семенил впереди с неутомимостью таракана, только сковорода покачивалась на поясе. Шаман даже насвистывал что-то, и это бесило неимоверно. Сульфур шагал чуть в стороне с видом монарха на утренней прогулке. Лук на плече, плащ распахнут, подбородок задран. Он периодически останавливался и озирался по сторонам. — Нарекаю этот бархан Дюной Сульфура! — объявил он, указывая на песчаный холм справа. И хотя в пересказанной уже раз пять истории жизни и славных подвигов «будущего императора этих земель» Дюны Сульфура уже встречались, никто не ответил. Жара убивала всякое желание поддерживать беседу. Спустя примерно полчаса, показавшихся вечностью, мы добрались до места. Одинокий каменный обломок торчал из песка бурым гнилым клыком древнего исполинского чудовища, и не понять было, как он оказался здесь. Может быть его лет сто назад забросило сюда землетрясение, или когда-то, ещё раньше, тут извергался вулкан? Как бы то ни было, он отбрасывал густую тень, и в этой тени помещался просторный навес с облезлой, но всё ещё достаточно прочной привязью для вьючных животных. А у самого подножья лепился домишко (едва ли втрое больше нашей брошенной лодки), сколоченный из неструганного горбыля. Впрочем, жилище оказалось ещё достаточно прочным, и совершенно необитаемым. Думаю, возблагодарить за это следовало Гильдию Караванщиков, или кому там платят подати представители местной торговли? Наверное где-то рядом пролегал наезженный путь… Осторожно осмотревшись, мы с единогласным вздохом облегчения наконец шагнули в тень. |