Книга Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова, страница 86 – Аннет Дэни

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова»

📃 Cтраница 86

Грегор взял меня под руку и повёл по усыпанной лепестками дорожке. Белки на ветвях замерли, Финнеган перестал мерцать и застыл в воздухе, даже костёр, казалось, притих.

Ашер стоял у фонтана и смотрел на меня. Он был в том самом чёрном костюме, в котором танцевал на балу. Золотые глаза сияли ярче, чем пламя костра, а чешуя на шее блестела серебром. Он не улыбался, он смотрел на меня так, будто я была единственным человеком в мире.

— Ты готова? — спросил он, когда я подошла.

— Да.

Шишкогрыз, занявший место на бортике фонтана, поднял лапку. Все замерли.

Финнеган набрал в призрачную грудь воздуха и провозгласил:

— Лорд Ашер Блэкторн и леди Эйра Ветрогон! Сегодня, перед лицом неба, моря и этого сада, вы заключаете союз. Пусть он будет таким же крепким, как эти скалы, и таким же вечным, как это море!

Он замолчал, и Шишкогрыз постучал лапкой по камню. Один раз. «Начинайте».

Ашер взял серебряную ленту и обвязал ею свою правую руку и мою левую. Лента была тёплой, и я почувствовала, как сквозь неё струится магия. Его и моя. Драконья и ведьмовская. Смешиваясь, соединяясь, становясь чем-то новым.

— Я, Ашер Блэкторн, — произнёс он, — клянусь защищать тебя от бурь, кормить тебя лучшей добычей, делить с тобой моё золото и моё пламя, пока бьётся моё сердце.

— Я, Эйра Ветрогон, — сказала я, — клянусь наводить уют в твоём замке, ворчать на сквозняки, торговаться с белками и любить тебя, даже когда ты даришь мне дохлых крыс. Пока сквозняки воют, а остров стоит.

Шишкогрыз издал короткий свист. «Костёр».

Мы подошли к костру. Пламя колыхалось, но не обжигало. Ашер сжал мою руку.

— На счёт три, — сказал он. — Раз. Два. Три.

Мы прыгнули.

Огонь взметнулся вверх, но не коснулся нас. Вместо этого он рассыпался тысячей золотых искр, которые закружились вокруг, освещая сад. Свечи на ветвях вспыхнули сами собой, цветы в клумбах распустились, и даже старая яблоня, казалось, выпрямилась и зазеленела ярче. Искры поднялись к небу и исчезли в солнечном свете.

И я почувствовала её. Магию. Мою магию. Она возвращалась, не в полную силу, но достаточно, чтобы я знала: она здесь. Она жива. Она часть меня, как и всегда.

— Получилось, — прошептала я.

— Получилось, — ответил Ашер.

Шишкогрыз постучал лапкой по камню. Три раза. «Свершилось». Белки на ветвях разразились свистом. Финнеган, не выдержав, закричал: «Лорд и леди Блэкторн!» — так громко, что его, наверное, услышали даже на материке. Сквозняки подхватили его крик и разнесли по всему острову.

Сэр Грегор подошёл к нам, держа в руках тот самый таинственный предмет, который он мастерил всю неделю. Это оказался кованый подсвечник в виде дракона, обвивающего цветущую ветку. Внутри горела свеча.

— Мой свадебный подарок, — сказал он. — Чтобы в вашем доме всегда был свет.

Я обняла его. Грегор замер на секунду, потом осторожно похлопал меня по плечу.

— Спасибо, — сказала я. — За всё.

— Это вам спасибо, — ответил он. — Вы дали мне дом.

*****

Потом были танцы. Белки водили хороводы на ветвях, Финнеган кружился под потолком, сэр Грегор даже станцевал с Мелиссой, которая прислала свой танец в письме (она написала: «Я танцую с вами мысленно, и этого достаточно»). Шишкогрыз сидел на бортике фонтана, принимал поздравления и, кажется, подсчитывал, сколько орехов ему задолжали за организацию.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь