Онлайн книга «Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова»
|
— Мелисса на нашей стороне? — переспросил он. — Да. Она не знала о втором артефакте. Даррен действовал за её спиной. Она в ярости. — Мелисса в ярости — это серьёзно, — Ашер позволил себе тень улыбки. — Однажды она в ярости заморозила пруд вместе с лодкой Даррена. Ему пришлось добираться до берега по льду. Это было... впечатляюще. — Вы мне этого не рассказывали. — Вы не спрашивали. Я взяла его за руку. — Как вы себя чувствуете? Артефакт вытягивал магию несколько дней. Вы в порядке? — Лучше, — он сжал мою ладонь. — Холод отступил. Я снова чувствую пламя. Ещё немного и смогу обернуться. — Не оборачивайтесь пока. Даррен не должен знать, что вы восстановились. — Знаю. Буду притворяться слабым. — Вы не умеете притворяться. — Вы меня научите. Я улыбнулась. Он не улыбнулся в ответ, но его глаза потеплели, и этого было достаточно. ***** Вечером за ужином Даррен был на удивление молчалив. Он ковырялся в тарелке, рассеянно отвечал на вопросы Мелиссы и бросал быстрые, нервные взгляды в сторону восточного крыла. Кажется, он что-то заподозрил. Но пока не знал, что именно. Мелисса сидела напротив него, прямая и спокойная, и вела светскую беседу. О погоде. О видах на остров. О предстоящем бале. Её голос был ровным, лицо бесстрастным. Если бы я не знала, что сегодня она перешла на нашу сторону, я бы ни за что не догадалась. — Дядя, — вдруг сказал Даррен, — ты сегодня какой-то... бодрый. Обычно после охоты ты выглядишь уставшим. — Хорошая компания, — ответил Ашер. — Твоя меткость меня вдохновила. — Моя меткость? — Даррен прищурился. — Ты никогда не хвалил мою меткость. — Люди меняются. — Драконы не меняются. — Значит, я стал больше человеком, — Ашер посмотрел на меня. — Говорят, это побочный эффект брака. Я сжала его руку под столом. Даррен перевёл взгляд с Ашера на меня, потом на Мелиссу, потом на магистра Корвина. Что-то в его глазах мелькнуло, подозрение, тревога, но он быстро справился с собой. — Что ж, — сказал он, поднимая бокал. — За побочные эффекты брака. Пусть они будут... продолжительными. Мы выпили. Вино было терпким и немного горьким. Как и всё, что происходило в этом замке. Четыре дня до бала. Четыре дня до финала. И я знала: самое трудное ещё впереди. Глава 10. День четвёртый. Разбитый чайник и Леди Совета Глава 10. День четвёртый. Разбитый чайник и Леди Совета. Утро четвёртого дня началось с грохота. Я подскочила в кровати, ещё не понимая, что происходит. Шишкогрыз свалился с балдахина, уже привычно, но на этот раз даже не стал возмущаться. Он замер на полу, навострив уши и глядя на дверь. Грохот повторился. За ним последовал звон, тонкий, стеклянный, и низкий, утробный рык. — Ашер, — выдохнула я и, не раздумывая, бросилась в коридор. В главном зале царил хаос. Огромный дубовый стол был перевёрнут. Осколки посуды хрустели под ногами. Один из гобеленов съехал набок, открыв скрытое изображение — дракон, пожирающий рыцаря, которое мы обнаружили ещё во время уборки. Сейчас оно выглядело пугающе уместным. Посреди зала, тяжело дыша, стоял Ашер. Его глаза горели золотом, ярко, как в первый день нашего знакомства. На скуле алела свежая царапина. Рубашка была порвана на плече, и сквозь прореху проглядывала чёрная чешуя. — Что случилось?! — я подбежала к нему. |