Книга Союз стали и шёлка, страница 39 – В.Л. Смит

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Союз стали и шёлка»

📃 Cтраница 39

Я зарычала от досады, схватила Вэйлань за руку и почти силой потащила в сторону постоялого двора.

— Айрис, подожди! — тихо засмеялась она, хотя и пыталась выглядеть виноватой. — Ну правда же… ты теперь выглядишь как настоящая аристократка. Разве это плохо?

— Плохо, — отрезала я. — Потому что аристократки не бегают по пыльным дорогам.

Вэйлань шла рядом, чуть прикусывая губу, но в её глазах всё ещё плясали весёлые искорки.

— В следующий раз я сделаю тебя чуть менее красивой, — пообещала она шёпотом. — Честно.

— В следующий раз, — процедила я сквозь зубы, — ты вообще не будешь…

Прервалась на полу слове сохраняя терпение.

Она тихо хихикнула, но тут же замолчала, увидев мой тяжёлый взгляд.

Я плотнее надвинула капюшон и ускорила шаг.

Теперь даже простая прогулка за одеждой превратилась в проблему.

А до Тарнхолда было ещё очень и очень далеко.

Мы почти дошли до постоялого двора, когда впереди, на перекрёстке двух узких улочек, раздались крики и звуки ударов.

Несколько человек дрались посреди пыльной дороги. Кулаки, ругань, глухие удары о тело. Толпа зевак уже начала собираться, но никто не спешил вмешиваться.

Среди дерущихся я сразу заметила высокую фигуру в тёмно-синем дорожном халате.

Линь Чжэ.

Он отбивался от троих нападавших с холодной, почти ленивой грацией. Один из противников уже лежал на земле, держась за сломанную руку. Второй попытался ударить его ножом, но Линь Чжэ ловко ушёл в сторону и ответил точным ударом локтя в челюсть. Третий, самый крупный, замахнулся дубинкой.

Вэйлань невольно схватила меня за рукав.

— Это он… — тихо выдохнула она.

Я не ответила. Мой взгляд был прикован к Линь Чжэ. Даже в драке он двигался красиво — экономно, точно, без лишних движений. Как человек, который привык, что его тело слушается беспрекословно.

В следующее мгновение он перехватил дубинку нападавшего, вывернул её из рук и одним мощным ударом в солнечное сплетение отправил здоровяка на землю. Тот рухнул с тяжёлым стоном и больше не поднимался.

Линь Чжэ выпрямился, отряхнул пыль с рукава и огляделся. Его янтарные глаза скользнули по толпе… и остановились на нас.

На миг его лицо изменилось. Удивление, потом что-то похожее на удовлетворение. Он улыбнулся — той самой опасно-привлекательной улыбкой, которую я уже ненавидела. Такая же улыбка была у принца Лун Юэ, улыбка превосходства.

— Госпожа… — начал он, делая шаг в нашу сторону.

Я мгновенно развернулась, потянув Вэйлань за собой.

— Не останавливайся, — тихо процедила я сквозь зубы. — Идём.

Но было поздно.

Линь Чжэ уже шёл к нам, легко перешагивая через стонущих противников. На его лице не было ни капли усталости или злости — только лёгкое любопытство и что-то ещё, чего я не могла сразу прочитать.

— Какая неожиданная встреча, — произнёс он, когда оказался достаточно близко, чтобы говорить тихо. — Я думал, вы уже далеко от этих краёв. А вы, оказывается, всё ещё здесь. И… — его взгляд скользнул по мо

Вэйлань напряглась рядом со мной. Я чувствовала, как она дрожит.

— Это не твоё дело, — холодно ответила я, не останавливаясь.

Линь Чжэ легко догнал нас и пошёл рядом, словно мы были старыми знакомыми.

— Возможно, и не моё, — согласился он спокойно. — Но когда я вижу двух беглянок, которые пытаются спрятаться в моём родном городе, мне становится… любопытно. Особенно когда одна из них выглядит так, будто только что сошла с придворного портрета.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь