Онлайн книга «Бесстрашная Теодора»
|
Отпустив мистера Брикмана на работу, мы сели с Генри за учебу. Для начала я решила проверить уровень знаний мальчика по основным предметам — математике, истории, географии и другим, изучаемым в рамках школьной программы. Оказалось, что Генри не отстает от сверстников. Это означало, что либо мальчик начал обучаться по возрасту, несмотря на свои особенности, либо он учился в ускоренном режиме. В разговоре выяснилось, что первое. Я представила себе ребенка, выглядевшего на три-четыре года, который старательно выводил слабыми ручками первые буквы, и почувствовала к Генри уважение. Режим дня мальчика, как я узнала, был стабильным и скучным. Это было характерно для многих аристократических семей. Каждое утро до часу дня он занимался, а потом шел на ланч. После ланча была обязательная прогулка, длительность которой определялась самочувствием Генри и обычно не была продолжительной. После прогулки Генри с гувернанткой пили чай, а вечером мальчик обычно читал. Затем приходил его отец, гувернантка отправлялась домой, а Генри ужинал с отцом и шел спать. Иногда по вечерам они играли в шахматы. В выходные отец с сыном часто уезжали за город к бабушке Генри, где к списку скромных удовольствий ребенка добавлялись качели и наблюдение за рыбами в пруду. Детей его возраста в окружении Генри не было, и он был лишен возможности играть в обычные мальчишеские игры. Проверив знания Генри, я села составлять программу обучения на ближайший месяц. Пока я планировала, Генри с головой погрузился в книгу о путешествиях. «Ну что ж, с ним действительно не будет проблем», — мелькнула мысль в голове. Потом я усадила ребенка рядом и затеяла разговор по душам. — Мистер Генри, есть ли что-то, чем вы хотели бы заниматься помимо ваших привычных занятий? — Как это, мисс Робертс? — удивился мальчик. — Например, любите ли вы рисовать? Он покачал головой: — Меня не учили. Я кивнула: рисованию обычно действительно уделяли незаслуженно мало внимания. — А вы бы хотели? Подумав немного, он ответил: — Пожалуй. — Верховая езда? — Нет, мисс Робертс. Папа точно не станет меня учить держаться на лошади. Он слишком всего боится. — Танцы? — Нет, — рассмеялся мальчик. — И я не хочу этому учиться. — Почему же? — улыбнулась я. — А как же вы будете кружить девушек на балах, когда вырастете? Тут Генри задумался ненадолго: — Давайте танцам учиться, когда я вырасту. До этого еще надо дожить. — Да вы философ, мистер Генри, — улыбнулась я. — Мисс Робертс, а вы умеете играть на фортепиано? — вдруг спросил меня Генри. — Немного. Он оживился. Кажется, музыка была тем, что действительно волновало ребенка. — А вы можете мне сыграть? А научить? — Разве у вас есть инструмент? — я не заметила в гостиной ничего похожего. — Да, хотя мы делаем вид, что его нет. Пойдемте! Мальчик встал и потянул меня в коридор, откуда мы попали в одну из гостевых комнат. Напротив внушительной кровати с балдахином, рядом с тяжелым дубовым комодом действительно стояло фортепиано. «Почему здесь, а не в гостиной? Не дом, а шкатулка с секретами», — подумала я. — На нем играл мой отец, — изумил меня мальчик. Я с трудом могла представить суховатого мистера Брикмана в роли музыканта. — Дядя Джеймс рассказывал мне, — продолжил Генри, — что моя мама очень любила музыку, и отец садился за фортепиано для нее чуть ли не каждый вечер. Когда мама погибла, отец с дядей Джеймсом перенесли инструмент сюда. Папа хотел вовсе от него избавиться, но дядя Джеймс не дал. |