Онлайн книга «Бесстрашная Теодора»
|
Утром я нарисовала на лице свою обычную маскировку, спрятала волосы и спустилась вниз. Помимо меня, в таверне было всего два посетителя. Хозяйка принесла мне творог, хлеб, яйца и чай и сообщила, что извозчик заедет за мной через час. Угрюмый мужчина, сидевший на козлах кареты, буркнул что-то невежливое вместо приветствия и попросил сразу заплатить за поездку до Гара. «А то будете там потом валяться в слезах, что мне, обыскивать вас что ли, чтобы монеты забрать?» — объяснил свою просьбу он. Кажется, гостей в Гар приходилось возить нередко. И вряд ли извозчику очень хотелось ехать туда сегодня: было пасмурно, ветрено, казалось, вот-вот польет дождь. Чем ближе мы подъезжали к бухте, тем сильнее чувствовались ароматы соли и водорослей. Это были запахи моего детства: то, что напоминало о маме. Я даже не знала, что могла так соскучиться по ним за эти годы. У Гара не было ни стен, ни стражников — как и у всех поселений виталистов. Но я знала, что меня остановят у первого же дома. Жителей было так мало, что все они знали друг друга в лицо. Поэтому я попросила извозчика остановиться в отдалении от начала единственной крупной улицы, но так, чтобы меня было хорошо видно: — Если я обернусь и махну рукой — не нужно ждать. — Я съем свою шляпу, если они вас примут, — недоверчиво хмыкнул он. Я вышла, подхватила свой саквояж и медленно побрела к Гару. Спустя несколько минут я увидела, что навстречу мне идут два человека. — Мисс! — издалека крикнул один, коренастый мужчина. Лица его я разглядеть еще не могла, видела лишь темную бороду. — Разворачивайтесь обратно, не теряйте время. Мы не помогаем чужим. Игнорируя его слова, я продолжала двигаться вперед. — Вы хотите, чтобы мы выставили вас силой? — грубовато спросил второй мужчина, из-под шляпы которого выбивались рыжие кудри. Наконец я подошла и внимательно оглядела обоих. — Дядя Лиам? — предположила я, глядя на коренастого. От удивления он фыркнул. — Откуда вы знаете мое имя? — Я ее первый раз вижу, — сказал рыжий, обернувшись к своему спутнику. — Вы можете проводить меня к Руперту Босуорту? — спокойно спросила я. Рыжий рассмеялся: — А больше ничего, мисс, вы не хотите? — Нет, — я покачала головой. — Но если вы не хотите меня провожать, я найду дорогу сама. Если ничего не изменилось, то мне нужен дом на утесе у моря. С котом на козырьке. Мужчины переглянулись. — Значит, вы отсюда, мисс, — констатировал факт рыжий. Его спутник, названный мной Лиамом, хмурил лоб, разглядывая меня. Потом медленно протянул руку к моему лицу и потер одну бровь. — Она наша, Эдвин, — сказал он рыжему. Потом еще некоторое время изучал меня и вдруг вскрикнул: — Ба! Да это внучка старика приехала! — Не может быть! — ахнул рыжеволосый Эдвин. Дядя Лиам — троюродный брат моей матери — сделал шаг навстречу и крепко притиснул меня к себе. — Ну здравствуй, девочка, — тепло приветствовал меня он. — Дед не чаял тебя увидеть. А где мать? Я пожала плечами: — Живет за границей. — А ты как же? — Я жила все эти годы в Станингеме, с отцом. — Вот как? — удивился мой родственник. — Он, что ли, принял тебя? — Принял и признал. Он оказался хорошим человеком. Дядя Лиам скептически посмотрел на меня: — Который бросил твою беременную мать? — Который не знал, что она беременна. |