Онлайн книга «Перерождение императрицы»
|
— Императрица выглядит, как обычно. Слова Эверта били по больному. Ее жизнь шла так же мирно, что и раньше. Она не мучилась из-за их разлуки, не страдала без него. — Ей все равно. Жестоко. Той, которую он любит, плевать на других женщин, окружающих его. Она абсолютно холодна к нему, словно Арнеру не удалось заполучить ее сердце. * * * — Ваше Величество. Поклонилась служанка. Она смотрела в спину императрицы, что была занята отчетами. — Говори. — Наложницы хорошо общаются между собой. В основном, они говорят о дворце, императоре и...о вас. Рубелия замерла, сжимая ножницы в руках. Говорят о ней? Для наложниц она сейчас, как кость в горле. Общий враг, которого нужно уничтожить, а потом браться друг за друга. — Что именно? — Леди Сайран заявила, что вы не так красивы, как о вас говорят. Это успокоило наложниц, теперь они думают о том, как завоевать императора. Девушка улыбнулась, срезая пожелтевшие листья. Леди Сайран. Ах, она была такой доброй, передавая подарок. Кто бы знал, что за милым личиком скрывается настоящая лиса? — Вот как. Она оказалась умнее, чем я думала. — Однако девушки также злятся на вас. Разве у них были основания для этого? Ненависть оправдана. Холод оправдан. Но злость должна иметь причины. — Из-за чего? — Они уверены, что это вы не пускаете императора. Императрица рассмеялась. Эти девушки прибывали в иллюзии. Как же они смогут выжить в жестоком дворце? — Они слишком высокого мнения обо мне. Думали, что у нее есть такая власть, чтобы запретить правителю Роиснада навещать других женщин? — Прикажи устроить чаепитие. Я хочу видеть всех наложниц. Она отложила ножницы, оборачиваясь к служанке. Та поклонилась. — Как прикажете, Ваше Величество. ГЛАВА XXXVI Солнечная погода позволила провести чаепитие в саду. Рубелия приказала подготовить сладости и напитки. Наложницы были в предвкушение перед встречей с императрицей. — Ах, я уверена, что чаепитие пройдёт с размахом. Махала веером одна из девушек. Она не могла дождаться, когда наступит заветный день. — Это же императрица Роиснада. Встреча обещает быть роскошной и богатой. Отвечала другая, вышивая подарок для императора. Пусть она ещё ни разу его не видела. Девушка представляла, как мужчина будет держать ее платок у сердца, вспоминая милую наложницу. — Вы глупы, раз так думаете, — вмешалась Элиза. — Для императрицы мы назойливые мухи, которых не убить. — Леди Грохмат, что если кто-то услышит ваши слова? Ахнула одна из наложниц. Она огляделась, чтобы убедиться, что никого нет рядом. — Она права, дамы, — поддержала ее леди Сайран. — Я видела императрицу, и она не рада нам. Наложницы переглянулись. Не верить Сайран не было оснований. Из всех них только она и Элиза знали императрицу. Она и правда так уродлива, как о ней говорили эти двое? Равнодушна и чопорна? В их глазах стоял образ старухи с тростью, что постоянно цокает от недовольства. — Она просто не знает нас. Мы познакомимся поближе и... — И она примет тебя? — хихикнула Элиза. — Думаешь она спокойно отнесётся к той, кто хочет занять ее место? Девушки напряглись. Они посмотрели в пол, обдумывая слова Грохмат. Была ли императрица так жестока? — А что она может сделать? — Все, что угодно, — хмыкнула леди Сайран. — Подсыпит яд в напитки. |