Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 1»
|
— Хм… тогда… пойдём искать падучие звёзды? — Что-что? – переспросил Ху Фэйцинь. — Однажды в эти леса упала звезда, – пояснил Ху Вэй. – Хочешь поглядеть на кратер, который она оставила? Уверен, ничего подобного ты не видел. — Это ведь было давно? — Очень. — Тогда кратера уже не осталось. Его наверняка занесло песком и… Хэ Вэй ухмыльнулся: — Когда я говорю, что ничего подобного ты не видел, именно это я и имею в виду. Идём. — А не стоило ли для начала стать людьми? – запоздало спохватился Ху Фэйцинь, они уже неслись по склону горы в лес Падучей звезды. — Люди туда не ходят. Считают, что это место проклято… раз уж оно так выглядит. — Как? – удивился Ху Фэйцинь. — Увидишь и навсегда запомнишь. Мы на месте. Нужно только продраться через эти кусты. Ху Фэйцинь понюхал воздух. Запах ему не понравился: резкий, похожий на горящую серу. Он чихнул и прикрыл лицо ладонью. Ху Вэя запах, кажется, не беспокоил. Ху Фэйцинь подумал, что в мире демонов наверняка пахнет серой – так считали люди, – поэтому. Когда они пролезли через кусты, Ху Фэйцинь споткнулся на ровном месте и остановился. Глаза его широко открылись. Впереди не было ничего. Вообще ничего! На мгновение ему даже показалось, что он стоит на краю бездонной пропасти, чёрной, как ночное небо в беззвёздную ночь. На деле же это был гигантский кратер, оставленный метеоритом. Земля была выжжена небесным огнём, поэтому и казалась провалом. За всё то время, что прошло со времени падения звезды, в кратере не выросло ни травинки. Немудрено, что люди считали это место проклятым, раз уж оно нарушало все законы природы. — Что скажешь? – поинтересовался Ху Вэй, довольный, что удалось впечатлить Ху Фэйциня. — Завораживающее зрелище, – проговорил Ху Фэйцинь. – А что там блестит в черноте земли? — Хм… обломки падучей звезды, должно быть, – пожал плечами Лис-с-горы. – Хочешь спуститься и отрыть? Ху Фэйцинь кивнул. Ему было интересно, как выглядела падучая звезда. Что-то ведь должно было от неё остаться? Не могла же она выгореть полностью. Они стали спускаться по склону кратера. Земля под ногами была твёрдой. Ху Фэйцинь приостановился, притопнул ногой и прислушался. Отзвук был такой, точно он ударил по камню, а ведь это всего лишь земля. — С какой же силой эта звезда ударилась в землю? – потрясённо спросил Ху Фэйцинь. — Гул стоял такой, что горы-близнецы зашатались. Если отбежать далеко-далеко, то видно, что горы покренились. — Разве горы могут покрениться? – усомнился Ху Фэйцинь. — Ещё как могут. Ху Фэйцинь наклонился и потрогал землю ладонью, пальцами выискивая неровности и шероховатости. Поверхность выгорела так, что казалась отполированным бронзовым зеркалом. Лис-с-горы прибавил ещё, что видел тогда пламя, вставшее выше деревьев, но моментально схлынувшее. — А-а-а… – протянул Ху Фэйцинь и встал, держа на ладони небольшой блестящий камешек. Он не был уверен, что это камень. Камни не бывают прозрачными, как лёд, и не переливаются всеми цветами радуги. — А если это осколок небесного зеркала? – спросил Ху Фэйцинь, сам не зная, откуда ему в голову пришла эта мысль. — Или осколок глаза той богини, – фыркнул Лис-с-горы. – Фэйцинь, не говори глупостей. Ху Фэйцинь наклонился, чтобы подобрать ещё один камешек и сравнить с первым, но именно в этот момент небо озарилось бледным всполохом и в кратер ударила молния. |