Книга Девять хвостов бессмертного мастера. Том 1, страница 106 – Джин Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 1»

📃 Cтраница 106

«Почему так?» – подумал Ху Фэйцинь с некоторым удивлением.

Небесный император повернул кисть и обмахнулся веером. В лица лисов-оборотней ударила волна воздуха, раздула им волосы. Лис-с-горы подался назад, но устоял на ногах. Ху Фэйцинь заметил, что рукав его одежды, по которому наискось прошла волна воздуха, истончился, выпустив прозрачный дымок. Нечто похожее уже случалось с ним самим на горе даосов, когда к его одежде пристали талисманы. Одежда была создана паучьим демоном, поэтому талисманы на неё подействовали, но почему она задымилась от всего лишь воздушной волны? Небесный император веером погнал в их сторону свою небесную ауру, и она так сильна, что способна развоплотить демона?

— Небесное оружие, – сквозь зубы прорычал Лис-с-горы.

Ху Фэйциню не понравилось, как это звучит. Оно не предвещало ничего хорошего.

Но реальность превзошла все ожидания.

Небесный император переложил веер из руки в руку, вытянул левую руку ладонью вперёд и проговорил:

— Фэйцинь, пора возвращаться домой.

[078] Вознесение девятихвостого лиса

Ху Фэйцинь широко раскрыл глаза. Слишком много поводов для удивления! Он даже не знал, чему удивляться больше: тому, что Небесный император спустился на землю, или тому, что Небесный император знает его имя, или тому, что фактически получил приглашение вознестись, или тому, что у этого приглашения была довольно странная формулировка.

— Фэйцинь, пора возвращаться домой, – сказал Небесный император.

— Откуда вы знаете моё имя? – удивлённо спросил Ху Фэйцинь.

— Не разговаривай с ним! – прорычал Лис-с-горы.

— Как я могу не знать имя собственного сына? – в свою очередь удивился Небесный император.

— Он просто хочет задурить тебе голову!

— Демонов не спрашивали, – сказал Небесный император с презрением. – Как смеешь ты, жалкий демон, встревать в разговор небожителей?

Он раскрыл веер и снова взмахнул им. Лис-с-горы быстро прикрыл лицо рукавом. На землю посыпались мелкие кристаллики льда. Глаза Ху Вэя загорелись двумя жёлтыми огнями.

— Вы ошиблись. – Ху Фэйцинь едва ли смог прийти в себя от ошеломления. – Я не ваш сын. В этой жизни я переродился лисом, но я помню прошлую жизнь. Я был обычным даосом и…

— Не совсем обычным даосом, – возразил Небесный император. – Ни один смертный не способен заставить дерево зацвести.

Ху Фэйцинь несколько смутился этому замечанию:

— Это всего лишь плоды усердной культивации.

— О да, ты был очень усерден, – засмеялся Небесный император. – За время пребывания на Таошань ты посвятил культивации целую четверть часа!

Ху Фэйцинь почувствовал трепет всем телом. За его жизнью следили?

— На Хулишань я только и делал, что занимался культивацией, – возразил Ху Фэйцинь.

По выражению лица Небесного императора он понял, что его прежние догадки верны: за лисами Небеса следить не могли, как и говорилось в предсказании хэшана!

— Это не имеет значения. Твоё пребывание в мире смертных закончено. Ты возвращаешься домой немедленно.

— Его дом на Лисьей горе! – прорычал Ху Вэй, и его аура начала просачиваться сквозь одежду. – Никто его не заберёт!

Небесный император опять поглядел на Лиса-с-горы, как на пустое место, и даже не удостоил его ответом. Он поманил Ху Фэйциня к себе:

— Подойди ко мне, сын мой.

Ху Фэйцинь приложил чудовищные усилия, чтобы остаться на месте. Колени его задрожали, лицо побледнело и покрылось потом. Вероятно, Небесный император воспользовался чем-то, похожим на Лисью волю, когда позвал его.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь