Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 7»
|
— Что опять? – очень недовольно спросил Ху Вэй, когда Ху Фэйцинь устремил в пространство невидящий взгляд. — Владыка миров сказал, чтобы мы занялись делом, – ответил Ху Фэйцинь. – Думаю, нам нужно вернуться и поглядеть, что там делает генерал Ли. — Как будто я и так не знаю, что он делает, – фыркнул Ху Вэй. – Носится кругами, выкатив глаза, и призывает своего драгоценного императора. — Уй! – вдруг завопил Недопёсок так пронзительно, что оба высших лиса подскочили. — Что с тобой? – испуганно спросил Ху Фэйцинь. – Тебя кто-то укусил? Недопёсок, на радостях позабывший обо всём остальном, вдруг вспомнил, что явился он в мир смертных самовольно, нарушив приказ шисюна. Это был серьёзный проступок, почти лисопреступление. Сяоху как-то сунул нос в Небесное Дао и даже кое-что запомнил, потому что речь там шла о шисюне, раз уж он Небесный император. Что там полагалось делать? Недопёсок сморщился так, словно собирался плюнуть и побить рекорд плевания в длину: когда морщишься, вспоминается лучше. Вспомнив, он сейчас же изобразил всё в лучшем виде: плюхнулся на пузо, распластавшись, как меховой коврик, вытянул лапы в стороны и заверещал: — Не вели казнить, вели миловать! Оба высших лиса воззрились на него в совершеннейшем изумлении. Такого они ещё не видели. Конечно, меховым ковриком Недопёсок притворялся и до этого, но вопящий истошным голосом меховой коврик они видели впервые. — Он спятил на радостях, – предположил Ху Вэй. – Недопёсок, что ты делаешь? — Не мешай, – сварливо и сипло отозвался Сяоху, – не видишь, что я вымаливаю прощение? — А… ну… – не нашёл, что ответить на это Ху Вэй. – Что? — Я должен виниться и… э-э… испуведоваться, – с запинкой сказал Недопёсок. — А ты в чём-то виноват? – осторожно спросил Ху Фэйцинь. Недопёсок сказал, что он самовольно оставил лисий пост у клумбы с ростком семечка души, на который его назначил шисюн, за что ему полагается самое суровое наказание. — С ростком? – прервал его Ху Фэйцинь взволнованно. – Ты сказал, с ростком? Сяоху сказал, что семечко проросло, но пока непонятно, что из него вырастет. — И ты оставил его без присмотра? – нахмурился Ху Вэй. — Не, – помотал головой Недопёсок, – я к нему дракона приставил. — Кого? – разом спросили лисы, не веря своим ушам. Недопёсок вытащил драконий свисток и обстоятельно рассказал, как им пользоваться. Ху Вэй развеселился и предложил Ху Фэйциню в него посвистеть. Если вложить в свист духовные силы, то сюда слетятся все небесные звери. Ху Фэйцинь сердито пихнул его локтем в бок. — Однако же, – нисколько не смутился Ху Вэй, – у Недопёска даже драконы на посылках. Фэйцинь, эта наглая чёрная морда у тебя однажды и трон отлисит, и глазом моргнуть не успеешь. И Ху Фэйцинь, и Недопёсок поглядели на него неодобрительно. Ху Фэйцинь прекрасно знал, что Сяоху так не поступит, а Недопёсок был страшно возмущён, что на него возвели напраслину. — Ну? – спросил Ху Вэй, обращаясь к Ху Фэйциню. – Что будем делать? Разве тебе не хочется поглядеть на росток души твоей матери? Заниматься делами ему не хотелось, он бы предпочёл какую-нибудь лисью авантюру или, на худой конец, лисью вылазку – хотя бы и обратно на Небеса. Но Ху Фэйцинь, к его удивлению, отрицательно покачал головой. — Нет, – сказал он, – я не должен вмешиваться. Было же сказано, что справиться с этим может только Сяоху. А вдруг моё вмешательство повлияет на семечко души? Разволнуюсь и духовные силы выплеснутся, что тогда? Нет, пусть этим, как и прежде, занимается Сяоху, а мы своими делами займёмся. |