Книга Эпифания Длинного Солнца, страница 153 – Джин Родман Вулф

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Эпифания Длинного Солнца»

📃 Cтраница 153

Шелк вновь опустился на скамью-качалку.

— Позволь осведомиться…

Нежданный гость вскинул кверху ладонь.

— Откуда я знал, что смогу найти тебя здесь? Я не знал, па… не знал. Да. Даже не подозревал. Но, сидя в… бр-рп… сидя в этом… э-э… как его там называют… случайно увидел тебя, входящего в зал. Не в тот, где… мм… где сидел сам, в полутемное, отделанное деревом питейное заведение, э? В другой… э-э… внешний зал, много просторнее.

— В селларию? – подсказал Шелк.

— Э-э… именно. Словом, я… мм… подошел к двери. Тайком проследил за тобой…

Нежданный гость пристыженно, порицая собственное поведение, покачал головой.

— В сложившихся обстоятельствах сие вполне извинительно. Я сам в последние дни совершил немало куда более скверных поступков.

— Ты крайне добр ко мне. Затем я… мм… перехватил того официанта. Ты разговаривал с ним.

Шелк кивнул.

— А незадолго до того… мм… увидел, как ты идешь в эту… э-э… арку. Сам никогда прежде не имел… э-э… удовольствия, а? Однако же заподозрил, что за нею – какой-то… мм… сад. И расспросил его. И он… мм… сообщил, что сад сей изначально предназначался… и, полагаю, предназначается до сих пор… для бесед… э-э… амурного толка.

— Ты знал, что я буду здесь, именно в этом месте, – заметил Шелк и удивился удручающей неловкости, вызванной невозможностью добавить «Твое Высокопреосвященство». – И официанту велел искать меня здесь.

— Нет, нет! – возразил нежданный гость, выразительно замотав головой. – Я предполагал, что у тебя там, вполне возможно, назначена… мм… встреча. Как и он… на что, впрочем, даже не намекал. Однако я-то вдобавок… э-э… предположил, что тобой может двигать желание… мм… воззвать к бессмертным богам. Как и… э-э… мною самим. И поинтересовался, найдется ли в сей… мм… в сем зимнем саду подходящее для этого место. И он указал мне на сию… э-э… ксилогравюру, – с улыбкой объяснил нежданный гость. – И тогда я сказал: значит, именно там… да, именно там ты его и найдешь. Ты не возражаешь, если теперь я… мм… тоже присяду? Вот здесь, рядом с тобой. Устал я… э-э… надо заметить, изрядно.

Шелк торопливо подвинулся к краю скамьи.

— Сделай одолжение.

— Благодарю… э-э… благодарю тебя. Ты весьма заботлив. Я ведь сегодня не ужинал. Не решился заказать что-либо в… э-э… в подобном месте. К вину. Экономия. Причем преглупейшая, на грани… э-э… идиотизма.

— Р-рыба… ловить, – посоветовал Орев.

Нежданный гость оставил его совет без внимания.

— Средства у меня есть, э? А у тебя?

— Нет, никаких.

— Вот, па… э-э… мальчик мой. Протяни руки.

Золотистые карточки дождем посыпались Шелку на колени.

— Нет-нет! Возьми, не отказывайся! Там, где… э-э… там, откуда они взяты, еще много, э? Дождись официанта. Закажи хоть что-то поесть. И на мою… э-э… долю тоже. Я крайне нуждаюсь в… мм… в помощи. В утешении. Такова в… мм… в двух словах вся суть дела. Целиком полагаюсь на… мм… Точнее, мы. Мы полагаемся. Я… мы… целиком полагаемся на твое… э-э… сочувствие.

Шелк испытующе взглянул на Фельксиопу. Богиня взирала на него с невозмутимостью дубовой колоды. Быть может, неожиданно свалившееся в руки золото – то самое, колдовское, что (как минимум в переносном смысле) плавится от первого же прикосновения? А если нет, чем он сумел заслужить ее благосклонность?

— Благодарю тебя, – наконец выдавил он. – Если я могу быть хоть чем-то полезен Твоему… тебе, с радостью услужу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь