Онлайн книга «Волны и джунгли»
|
— Откуда же ты все знаешь? — Догадалась. — Видела ли ты ее хоть раз не… не в виде Фавы? — Нет, – все так же, шепотом, ответила Мора, но тут же изрядно повысила голос: – Не видела и не хочу. Не хочу. — Не думай, Мора, я ни в чем тебя не виню. Мало этого, один ингум был мне сыном. Способна ли ты в такое поверить? — Нет, – повторила Мора. — Однако ж это тоже чистая правда. В случае с Фавой ты долгое время даже не подозревала, кто она такова, а после, должно быть, еще дольше колебалась да сомневалась. Со мной получилось не так. Мне всерьез угрожала неминуемая гибель, а он помог мне и показался в настоящем, в собственном виде… а я перепугался настолько, что даже не счел это странным. — Вот и я тоже в беде была. — Знаю, и по сей причине – одной из многих – не желаю Фаве сожжения. — С трудом представляю себе, чтоб ты чего-нибудь испугался. Чего угодно. Тебе правда было страшно? Я мысленно вернулся в приснопамятную яму. Казалось, с тех пор миновали бессчетные годы. — Пожалуй, к тому времени я уже смирился со смертью. Утратил все… почти все надежды, однако испуган был крайне. — По-твоему выходит, мне нужно спровадить ее из дому. Я кивнул. — Но тот же помог тебе… Я кивнул вновь. — И в тот раз, и не только. Видишь ли, после этого он остался со мной. С нами. Другие принимали его за мальчишку примерно твоих, Мора, лет. А я видел ингума. Такова была часть нашего уговора – что он не станет обманывать меня, как обманывал остальных. Когда мы с родным моим сыном поднялись на борт посадочной шлюпки, которая повезла нас к Зеленому, он тоже отправился с нами. В то время я ненавидел его той же ненавистью, какой проникся к нему еще на борту моего шлюпа. Понимаешь, храбрые люди насмехаются над тем, чего боятся, вот и он насмехался надо мной. — Она меня не боится. — А зря. Зря. Согласно твоим же словам, стоит тебе рассказать обо всем отцу, он велит сжечь ее заживо. — Он ее тогда сам сожжет, только она знает: я не проболтаюсь. А откуда обо всем узнал ты? — Прежде всего, из рассказанной ею истории. В ней, понимаешь ли, имелось второе дно, множество оставшегося недосказанным. Твой отец – быть может, сам того не сознавая – почувствовал это не хуже меня. Помнишь, как он опешил из-за того, что мальчуган в ее истории не вернулся к родным? Мора кивнула. — Нас исподволь подводили к уверенности, будто он побоялся, как бы мать, в отчаянии задумавшая погубить его, не попробовала погубить его снова. Однако на правду это не походило нисколько, отчего твой отец, как и я, отверг эту мысль без раздумий. Суди сама: мальчишка настолько мал, что не знает собственного имени. О намерениях матери такой малыш мог иметь разве что самое смутное представление и начисто позабыл бы о случившемся спустя день-другой. Затем Фава намекнула, что он убегал от Прежних, а те раз за разом излавливали его снова. Столь явная нелепость, как зачастую случается с нелепыми объяснениями, сделала истинное объяснение очевидным. Мора кивнула снова. — Каково же истинное объяснение, Мора? Я тебе этого не скажу. Скажи мне сама, каково оно? По мясистым, округлым девичьим щекам потекли слезы. — По-моему, этого вовсе не было. — Девочка… плакать, – пробормотал Орев. — По-моему, Фава все это выдумала! Какое-то время мы помолчали. |