Онлайн книга «Злая. Сказка о ведьме Запада»
|
— Ну, повоем, пока горе крутится на ветру. И зарыдал вместе с Лирром. — Какие они милые, – очарованно вздохнула няня. – Просто прелестная картинка! Под покровом ночи Ведьма незаметно выскользнула из замка на метле и позаботилась о том, чтобы умирающий солдат наконец-то перестал страдать. Однажды днём, без всякой видимой причины, Ведьма вспомнила того львёнка, которого отняли у матери и сделали образцом в лаборатории доктора Никидика в Шизе. Как он съёжился в страхе, какой шум она подняла из-за него. Или, может, задним числом она приписывала себе чересчур много заслуг? Если это был тот же самый Лев, выросший трусом, тенью самого себя, то ему нечего было предъявить ей. Она ведь спасла его, когда он был маленьким. Разве не так? Они сбивали её с толку – эта банда странников с Дороги из жёлтого кирпича. Железный Дровосек был пустой оболочкой: не то ожившая машинерия, не то покалеченный, разрезанный на части человек под чарами. Лев был извращением собственных звериных инстинктов. Она умела обращаться со сложными механизмами. Она хорошо понимала Животных. Боялась она Страшилу. Чем на деле было пугало? Чарами? Маской? Или кто-то умело управлял соломенным телом, находясь внутри? Каждый из троих в той или иной степени был искалечен – или заколдован ложной невинностью девочки. Ведьма могла предположить, какая предыстория у Льва, и посчитать его тем несчастным Львёнком с лекции по естественным наукам в Шизском университете. Она подозревала, что Ник Чоппер – тот парень, который пострадал от злобного колдовства её собственной сестры, пал жертвой зачарованного топора и стал Железным Дровосеком. Однако ей никак не удавалось определить для себя, кто такой Страшила. Ей начинало казаться, что за размалёванным мешком из-под кукурузной муки, заменявшим пугалу голову, скрывается знакомое лицо, лицо, которого она ждала. Как-то вечером она зажгла свечу и проговорила вслух слова, похожие на заклинание, словно действительно умела колдовать. Слова лишь сдули в сторону слабый серый дымок, поднявшийся от плавящегося жира свечи. Если они имели какое-то другое влияние на мир, то она ещё не знала об этом. — Фиеро не умер, – произнесла она. – Он был в плену и сбежал. Он возвращается домой, в Киамо Ко. Возвращается ко мне. И он замаскирован под соломенное пугало, поскольку ещё не знает, что его ждёт здесь. Да, чтобы придумать такой план, потребовались бы мозги. Она отыскала в замке тунику Фиеро. Позвала старого Ворчуна, велела ему хорошенько обнюхать эту тряпку и каждый день отправляла его в долину, чтобы, если путники появятся, пёс мог найти их и привести домой ко всеобщей радости. И хотя она старалась не спать, порой это желание было сильнее её воли. Ведь в её снах Фиеро подходил всё ближе и ближе к дому. 15 В один из первых дней, когда начал дуть порывами холодный осенний ветер, в лагере внизу вывесили разом все знамёна и штандарты, а по горным склонам, ведущим к замку, понеслись звонкие сигналы труб. По этим признакам Ведьма догадалась, что путники прибыли на Красную Мельницу и их встречают с королевскими почестями. — Они прошли такой путь, теперь уже не станут медлить, – сказала она. – Беги, Ворчун, найди их и покажи им самый короткий путь сюда. Она выпустила старого пса, и столь страстным был его зов, что вся его стая помчалась следом, воя от радости и рвения исполнить долг. |