Книга Нефритовое бюро непризнанных чувств, страница 48 – Виктор Алеветдинов

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Нефритовое бюро непризнанных чувств»

📃 Cтраница 48

Сяо-Лань поймала фразу:

«Я купил ей красную шпильку, потому что не знал, как попросить остаться».

Потом другую:

«Я хотел уйти не от тебя, а от того, кем становился рядом с твоей матерью».

— В ведро с семейными катастрофами, — сказала Ма.

— У вас чересчур широкие категории.

— Они пережили три развода. Шире любых ваших форм.

Среди мокрых камней, фонарей и светящихся слов город казался не менее опасным, зато менее одиноким. В нём были не только поддельные признания, сделки с тенями и удобные браки. Были фразы, которые люди не сказали, но не смогли потерять.

Некоторые истины умели всплывать, даже если их топили правильно оформленными печатями.

Течение у опоры закрутилось. Из глубины поднялась фраза, не похожая на остальные. Вода выталкивала её с трудом.

Чернила были тёмно-зелёные.

Сяо-Лань перестала дышать.

Почерк ударил раньше слов: длинный хвост у иероглифа «лучше», острый наклон, точка чуть ниже строки.

Отец.

Сеть выпала бы из рук, если бы Вэй не подхватил шест.

Фраза подплыла ближе.

«Я сказал „так будет лучше“, потому что был трусом».

Мир сузился до этой строки.

Сяо-Лань протянула руку, но фраза отступила. Вэй положил рядом сеть.

— Не рукой. Она может распасться.

Не утешение. Инструкция. Сейчас это было единственное, что она могла вынести.

Она взяла сеть. Пальцы слушались плохо. За первой строкой потянулась вторая, потом третья. Это было письмо, разорванное водой и временем.

Отец ушёл в сезон ливней, когда Сяо-Лань было одиннадцать. На столе лежала записка: «Так будет лучше». Ни имени, ни объяснения. Мать сожгла бумагу в чайной чашке, и пепел долго плавал чёрными лепестками.

Сяо-Лань тогда решила: если человек уходит так коротко, в нём не было места для тех, кого он оставил. Теперь река вытаскивала то, что не вошло в записку.

Вторая строка дрожала на сетке:

«Правда была длиннее, а я побоялся, что если напишу её целиком, ты услышишь цикад и побежишь за мной».

Отец знал про её дар раньше, чем она сама научилась называть его иначе, чем шумом, когда взрослые говорят неправду.

Третья строка всплыла сама:

«Сват искал детей, которые слышат невысказанное. Тех, кто может испортить удобный союз одним вопросом».

Сяо-Лань сидела на камне и не помнила, как опустилась. Ма шагнула к ней и остановилась. Вэй не двинулся тоже: только поставил защитную пластину так, чтобы строки не стекли обратно в воду.

Не спросил, в порядке ли она. Не сказал, что ему жаль. Не стал прикасаться. Просто удержал фразы от исчезновения.

Это оказалось милосерднее всего.

Четвёртая строка была почти стёрта:

«Если бы я остался, они пришли бы за тобой через меня».

Пятая:

«Я ушёл, чтобы быть следом в другую сторону».

Шестая всплыла, ломаясь на светящиеся капли:

«Я любил вас обеих. Но любовь без возможности защитить становится дверью для врага».

Внутри поднялась старая девочка, которая стояла у стола с сожжённой запиской и делала вид, что не ждёт шагов на лестнице. Невидимые цикады звенели уже не вокруг, а в ней: «Он бросил. Он не любил. Так легче».

— Нет, — прошептала Сяо-Лань.

Вэй тихо сказал:

— Дышите медленнее.

Она хотела огрызнуться. Не смогла.

Он положил платок рядом с её коленом — не в руки, не на плечо, просто туда, где можно взять. И отвернулся чуть в сторону, закрывая её от случайных взглядов. Даже сквозь боль она заметила: он не смотрел на открытое место, хотя мог. Не превращал его в доказательство.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь