Онлайн книга «Нефритовое бюро непризнанных чувств»
|
Глава 6 Цикада ест улику Сяо-Лань принесла копии старых дел в бюро так, будто несла больного чиновника: осторожно, двумя руками и с твёрдым намерением не дать ему умереть до допроса. Листы пахли нижним архивом Палаты — пылью, холодным камнем и словами без хозяев. Су выдал их с улыбкой и предупреждением: «Некоторые фрагменты могут быть эмоционально нестабильны». После штрафа за почти-поцелуй Сяо-Лань уже не верила Палате, когда та называла что-либо нестабильным. В бюро шкаф скрипнул так укоризненно, будто они вернулись после тайной свадьбы и забыли позвать мебель. — Не начинай, — сказала Сяо-Лань. Вэй поставил футляр с копиями на стол. — Копии действительны до полуночи. Потом архивная печать стянет текст обратно. — Даже бумага у вас не доверяет людям надолго. Сяо-Лань разложила листы. Первое дело: невеста Чэнь Ло отказалась от выгодного брака, получила знак на запястье, через сутки передумала, через месяц вышла замуж. Позднейшая пометка гласила: «Супружеская жизнь ровная, жалоб нет, личные желания не выявлены». — «Личные желания не выявлены», — прочитала Сяо-Лань. — Будто их искали в кладовой. Второе дело: поэт Хань Юй получил признание без адресата. Свиток активировался на первой женщине, прочитавшей его вслух. После брака стихи стали «общественно пригодными, лишёнными избыточной личной тревожности». — Поэта превратили в свадебного тамаду. — Это не самое тревожное. Третье дело было повреждено. На верхней печати значилось: «Древний судебный протокол о добровольной передаче выбора». Ниже сохранились фрагменты: «…пары, отказавшиеся от права личного ответа…» «…Сват без имени принимает обязанность соединять без боли…» «…печать ставится в месте пульса, дабы сердце не возражало…» «…при сопротивлении — извлечь первичное признание…» Воздух в бюро стал теснее. — «Чтобы сердце не возражало», — сказала Сяо-Лань. — Какая заботливая мерзость. Четвёртый лист был почти прозрачный: пустое лицо, круг, красная нить к запястью. Под рисунком шла строка: «Если субъект произносит отказ до заключения союза, Сват вправе предложить безопасную замену выбору». — Не принудить, — сказал Вэй. — Предложить. — Самое страшное зло всегда сначала предлагает чай. Цикада подползал к третьему листу, как вор, уверенный, что если двигаться низко и торжественно, его не заметят. — Цикада. — Я не прикасался. — Ты уже существуешь в сторону улики. Дух закрыл глаза. — Но чернила пахнут премией. Сяо-Лань не успела. Цикада бросился вперёд с отчаянностью чиновника, увидевшего незаполненную графу, и откусил середину самого важного фрагмента. Бумага взвизгнула. Лампа вспыхнула зелёным. — Что вы делаете⁈ — сорвался Вэй. — Постигаю! Во имя учреждения! — Выплюнь! — Не могу! Процесс архивного осмысления необратим! На месте съеденного текста расползлась дыра. По краям зашевелились оборванные строки: «…первый суд…» «…тысячи пар…» «…отказ от боли…» «…лицо не требуется…» Потом всё погасло. Цикада икнул. Из него вылетела чёрная искра. Крылья потемнели. Внутри прозрачного тела заклубились красные чернила с золотой пылью архивной печати. — Руководитель, — сказал он другим голосом. — Прошу открыть протокол видения. И рухнул на стол. Цикада №108 не любил суды. Но этот суд был хуже обычного. Над ним висело серое Небо, исписанное строками. Они менялись, выстраивались в колонки и падали вниз маленькими печатями. Цикада обнаружил себя на краю гигантской площади. |