Книга Джейн Эйр – охотница на оборотней, страница 89 – Андрей Белянин, Дарья Менделеева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Джейн Эйр – охотница на оборотней»

📃 Cтраница 89

— Кто же в таком случае девочка Адель, моя ученица?

Моя собеседница неуверенно помолчала несколько секунд, но потом ответила:

— Воспитанница мистера Рочестера. Он поручил мне найти для нее гувернантку. Судя по всему, он намерен воспитать девочку как свою дочь и наследницу.

Итак, ситуация прояснилась: мистрис Фэйрфакс была в этом доме такой же работницей, как и я. Это не унизило ее в моих глазах, напротив – утвердило равенство между нами.

На лужайку выбежала девочка в сопровождении няни. Адель была еще совершенным ребенком семи или восьми лет, с бледными щечками и густыми иссиня-черными волосами, которые, растрепавшись, падали ей на лицо.

— С добрым утром, мисс Адель, – сказала мистрис Фэйрфакс. – Пожалуйста, подойди сюда. Эта милая леди будет учить тебя наукам, чтобы со временем ты стала умной и образованной девушкой.

Девочка мгновенно очутилась перед нами, прыгая так резво, словно бы пыталась взлететь.

— C’est là ma gouvernante?[10] – обернувшись и указывая на меня пальцем, спросила она у своей няни.

— Mais oui, certainement[11].

— Но разве они иностранки? – спросила я у мистрис Фэйрфакс, удивившись их французскому. Женщина кивнула.

— Нянька – француженка. Мисс Адель, я думаю, тоже родилась во Франции и вряд ли прежде покидала родную страну. Они обе приехали в Англию полгода назад. Мисс Адель поначалу не могла ни звука выговорить по-английски, представляете себе? Теперь она научилась кое-как болтать, но я все равно с трудом понимаю ее лепет: девочка то и дело вставляет французские слова. Но вы-то без труда поймете ее? Ведь в ваших рекомендациях было написано, что вы владеете французским?

Она напряженно и недоверчиво посмотрела на меня, очевидно опасаясь, что владение языком, указанное в рекомендациях, оказалось ложью и меня придется отправлять обратно.

— Не сомневайтесь. – Я поспешила ее успокоить. – Я училась французскому у носительницы языка и в последние годы в школе весьма часто разговаривала с мадам Пьеро на ее родном языке.

Домоправительница молча кивнула. Мне было понятно ее недоверие: сама мистрис Фэйрфакс вряд ли способна меня экзаменовать, чтобы убедиться в моем владении французским.

Девочка же, которую мне предстояло учить, при особенностях характера и детской беспечности могла бы умалчивать о дурном французском своей гувернантки, чтобы получать меньше заданий. Что же касается ее няни – эта женщина пока оставалась для меня темным пятном, она из вредности и ревности к своей воспитаннице вполне была способна лгать о способностях гувернантки.

И как бы то ни было, вина за это ляжет на плечи мистрис Фэйрфакс, когда вернется хозяин дома.

Однако уже за чаем в столовой все сомнения ее развеялись. Я сказала несколько фраз на французском. Мисс Адель отвечала поначалу робко, но через несколько минут осмелела и разболталась, вовсе не ожидая от меня вопросов, а заваливая меня собственными, желая узнать меня ближе.

— Вы по-французски говорите так же превосходно, как и мистер Рочестер! – вскричала девочка. – Теперь мы с Софи будем болтать с вами о чем хотим. Софи будет так рада: ее ведь здесь никто не понимает. Она моя нянька. Мы, знаете ли, ехали с ней по морю на большом корабле, и на нем была труба, которая так дымилась, так дымилась! Я заболела, и Софи, и мистер Рочестер тоже. Он всю дорогу пролежал на софе в хорошей комнате, а мы с Софи в другой маленькой комнате на кроватях. А один раз, представьте, я чуть не свалилась за борт! Поверите ли вы? А как вас зовут, мадмуазель?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь