Онлайн книга «Ненужная запасная жена драконьего канцлера»
|
Не потому что она победила. Потому что мне вдруг действительно стало тяжело сидеть. Я легла, не раздеваясь полностью, только сняла верхнее платье и осталась в мягкой нижней сорочке. Марта укрыла меня шалью, той самой, которую привезла из Тальгардов. — Разбудите, если Эйрану станет хуже. Она поправила край шали. — Если ему станет хуже настолько, что понадобится именно вы, я сначала разбужу лорда Тавина, потом настоятельницу, потом всех богов Семигорья. Вас — последней. — Вы жестокая. — Учусь у лучших. Я закрыла глаза. Сон пришел не сразу. Сперва были звуки дома: шаги у ворот, скрип старых половиц, приглушенные голоса внизу, кашель Фенна где-то в коридоре, стук ветки по стеклу. Потом эти звуки стали мягче, дальше, и я наконец провалилась в темноту без печатей, башен и чужой крови. Разбудил меня запах кофе. Не дворцового, темного и горького, который Эйран пил, почти не замечая вкуса. Наш кофе был беднее, с примесью обжаренного цикория. Но после четырех часов сна он показался почти подарком. Лисса сидела у моего стола с чашкой и стопкой бумаг. — Я тихо, — сказала она шепотом. — Ты сидишь в моей комнате с папкой размером с семейное проклятие. — Зато не плачу. — Уже достижение. Она улыбнулась, но улыбка быстро исчезла. — Пришли ответы от поверенного. Не все, но многое. Часть документов по браку, старые расписки, письмо отца к дому Тальгардов и... кое-что о маме. Я села. Голова отозвалась тупой болью. Лисса тут же протянула кофе. — Пей. — Марта тебя научила? — Она сказала, если я дам тебе бумаги до кофе, меня можно выселить в сад. — Разумная женщина. Я сделала несколько глотков. Цикорий горчил, зато руки стали теплее. — Показывай. Лисса разложила бумаги на кровати, потому что на столе все еще лежали мои письма, шкатулка, пластина допуска, чернильница, бинты и маленький нож для писем. Дом Лиорданов не был приспособлен к расследованию против имперских архивов. Но ничего, приспособится. Первым она подала письмо отца к Тальгардам. Датировано за месяц до свадьбы. Почерк отца я знала. Уверенный, красивый, слишком официальный, когда он хотел казаться спокойнее, чем был. “Дом Лиордан подтверждает готовность рассмотреть брачный союз младшей дочери Сэйры Лиордан с домом Тальгард при условии сохранения чести рода, погашения срочных обязательств и письменной гарантии личной защиты дочери в случае прекращения союза.” Я подняла глаза. — “Рассмотреть”. Он еще торговался. Лисса кивнула. — Дальше. Следующий лист был ответом канцелярии Тальгардов. Не Эйрана. Подпись стояла другая: управляющий брачными делами при архиве. Но внизу — сухой оттиск имперской канцелярии. О. Драммонт. Я почувствовала, как у меня сжались пальцы. “Дар младшей дочери Лиордан имеет подтвержденную совместимость с родовыми печатями Тальгард. Брачный союз рассматривается как взаимовыгодное решение в чрезвычайных обстоятельствах. Условия финансовой поддержки будут отражены в основном договоре. Вопросы магического сопровождения относятся к внутренним процедурам дома Тальгард и не требуют отдельного согласования с родом Лиордан.” — Вот, — сказала Лисса. Я перечитала последнюю строку. Не требуют отдельного согласования. Красиво. Не украсть — отнести к внутренним процедурам. Не скрыть — не требовать согласования. |