Книга Три зубастых герани для мадам Розмен, страница 73 – Кристина Миляева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Три зубастых герани для мадам Розмен»

📃 Cтраница 73

— Испугался гераней? — недоверчиво переспросил принц.

— А вы бы не испугались? — я кивнула на Просто Кусачего, который в этот момент демонстративно откусил угол стола.

Принц помолчал, глядя на растение, и не нашёлся с ответом.

— Потом я предложила ему заплатить выкуп сама, но он почему-то обиделся, — продолжила я. — А потом заорал, чтобы я убиралась, потому что никогда не видел такой полоумной бабы. И я ушла.

В гостиной повисла тишина. Потом граф Рудольф рассмеялся. Сначала тихо, потом громче, а потом и барон не сдержал улыбки. Даже принц, поморщившись, признал:

— Только вы, Алисия, могли довести похитителя до того, чтобы он сам вас отпустил.

— Ну, он не сам, — поправила я. — Я его уговорила. Можно сказать, дипломатическим путём.

— Каким? — спросил барон.

— Я предложила остаться до утра, чтобы выспаться. А он почему-то испугался.

Мужчины переглянулись. Эльза, спустившаяся с потолка, покачала головой.

— Алисия, ты невыносима, — сказала она, но в голосе её слышалась гордость.

— Я знаю, — вздохнула я. — Но, знаете, я действительно там выспалась. Впервые за долгое время. Может, мне стоит похищать себя почаще?

— Нет! — в один голос закричали трое поклонников.

— Ну, нет так нет, — я пожала плечами. — Тогда давайте чай. И мясо гераням. Они, кажется, проголодались.

Граф, барон и принц переглянулись, но спорить не стали. Вскоре на кухне кипел чайник, герани получали свою порцию мяса, коты вылезли из укрытий, а призраки устроились поудобнее, чтобы послушать историю о неудавшемся похищении.

Я сидела на своём привычном месте, пила горячий чай и чувствовала, как усталость отступает. Не та усталость, от которой хочется спать, а та, после которой хочется жить.

— Алисия, — сказал барон, когда шум немного утих. — Мы должны обсудить вашу безопасность. Если этот человек не был профессионалом, следующий может оказаться серьёзнее.

— Леопольд прав, — кивнул граф. — Я нанимаю охрану.

— Я приставлю к вам своих людей, — добавил принц, и в его голосе прозвучало не терпящее возражений.

— Господа, — я поставила чашку. — Спасибо, конечно. Но, боюсь, охрана мне не поможет. Если кто-то решит меня похитить, он меня похитит. И, как показала практика, ничего страшного в этом нет.

— Ничего страшного? — возмутился принц. — Вас держали в подвале!

— В подвале, — согласилась я. — Где было тихо. И сыро. И пахло плесенью. Но, знаете, после дома, где каждую ночь спорят две императрицы, а по утрам герань жуёт мои туфли, подвал кажется райским уголком.

Мужчины переглянулись. На их лицах читалось одно и то же: они окончательно убедились, что я сумасшедшая.

— Вы думаете, я сошла с ума? — спросила я прямо.

— Нет, — быстро сказал граф.

— Что вы, — добавил барон.

— Конечно, нет, — соврал принц.

Я рассмеялась. Герани, услышав мой смех, защёлкали в такт. Коты, устроившиеся на подоконнике, приоткрыли глаза. Эльза и графиня, зависшие в дверях, заулыбались.

— Не врите, — сказала я. — Я сама знаю, что немного того. Но, знаете, мне это нравится. Безумный дом, безумные растения, безумные поклонники, безумные призраки. Это моя жизнь. И я не хочу её менять.

— Даже ради безопасности? — спросил барон.

— Особенно ради безопасности, — ответила я. — Безопасность — это скучно. А я, кажется, разучилась скучать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь