Онлайн книга «Три зубастых герани для мадам Розмен»
|
Я допила чай и посмотрела в окно. За ним сгущались сумерки, и в комнату вплывали тени. Где-то вдалеке слышались голоса — наверное, вдовы уже собрались на очередное чаепитие и обсуждали моё похищение. Завтра они придут с расспросами и будут желать похитителю чирьев на причинном месте. Как всегда. — Ну что, проводники? — спросила я у гераней. — Выспалась я. Теперь можно и дальше жить. Медовый распустил ещё один цветок, и его аромат смешался с запахом чая. Куда-то туда, где нас ждут новые приключения. И новые безумства. И, возможно, даже тишина. Хотя бы на пять минут. Глава 16. В которой испытываются удаль, трезвость и чувство юмора, а победитель не определяется Утро после похищения выдалось на удивление спокойным. Я проснулась в своей постели, под боком у сфинкса, который нагло занял половину подушки, и чувствовала себя отдохнувшей. Герани мирно ворковали на подоконнике, коты спали в ногах, призраки, кажется, ещё не проснулись — или делали вид, что спят. Тишина. Благословенная, редкая тишина. Я лежала и смотрела в потолок, наслаждаясь моментом, пока сфинкс не ткнул меня мокрым носом в щёку — мол, вставай, кормить пора. Вздохнув, я выползла из-под одеяла, накинула халат и поплелась на кухню. К моему удивлению, на кухне уже было оживлённо. Эльза парила у плиты, помешивая что-то в кастрюле. Графиня-кошатница сидела на подоконнике, обнимая горшок с геранью. А в дверях, загораживая проход, стояли трое. Граф Рудольф — в идеальном костюме, с букетом цветов в руках и улыбкой до ушей. Барон Леопольд — в тёмном сюртуке, мрачный, но с каким-то новым, решительным огоньком в глазах. Принц Август — в расшитом мундире, с коробкой конфет и выражением лица, которое я бы назвала «я здесь главный, и все об этом знают». — Алисия! — хором воскликнули они, и я вздрогнула. — Что вы здесь делаете? В восемь утра? — Мы не спали, — заявил граф. — После вчерашнего мы решили, что больше не можем ждать. — Вы должны сделать выбор, — добавил барон, и его голос прозвучал твёрже обычного. — Мы все здесь, — заключил принц, — и мы хотим ответа. Я посмотрела на них, потом на Эльзу, которая делала мне страшные глаза из-за их спин, на графиню, которая с интересом наблюдала за происходящим, на герань, которая, кажется, вся обратилась в слух. — Вы хотите ответа, — повторила я, чувствуя, как где-то в глубине души закипает знакомая усталость. — Сейчас. В восемь утра. Когда я ещё не пила чай и не кормила герань. — Мы подождём, — галантно сказал граф. — Сколько нужно, — кивнул барон. — Но не слишком долго, — добавил принц, и я готова была его придушить. Я вздохнула, прошла на кухню, уселась за стол и обхватила голову руками. Герани тут же подползли ближе, Медовый легонько коснулся цветком моей щеки, словно успокаивая. Спасибо, хоть кто-то меня жалеет. — Господа, — сказала я, поднимая голову. — Я понимаю ваше нетерпение. Но вы же видите: я только что пережила похищение, меня держали в подвале, кормили похлёбкой… — Мы знаем, — перебил принц. — И именно поэтому мы здесь. Вы не можете больше оставаться без защиты. Без мужа. — Без защиты? — я выгнула бровь. — Я, кажется, сама справилась с похитителем. Уговорила его меня отпустить. — Вы уговорили его, потому что он испугался вашего безумия, — фыркнул принц, и я решила, что он сегодня точно получит чем-нибудь тяжёлым по голове. |