Онлайн книга «Три зубастых герани для мадам Розмен»
|
— Не угрожаю, — поправила я. — Предупреждаю. Это разные вещи. — Да какая разница! — взорвался он. — Убирайся! Вон! Проваливай! Пока я не передумал и не придушил тебя собственными руками! Он подошёл к двери, распахнул её и указал на тёмный, сырой коридор. — Иди! И чтобы духу твоего здесь не было! Я медленно поднялась. Спина затекла, в голове было пусто и спокойно. Я посмотрела на похитителя, на его красное, искажённое злобой и бессилием лицо. — Вы уверены? — спросила я. — Может, останусь до утра? Высплюсь нормально… — Вон! — заорал он так, что своды подвала задрожали. Я вздохнула, подобрала юбки и вышла в коридор. Он был длинным, тёмным, с плесенью на стенах и лужами на полу. Где-то в конце виднелась лестница. — Хорошо, — сказала я, оборачиваясь. — Спасибо за гостеприимство. И похлёбка была вкусная. Честно. Похититель схватился за сердце и рухнул на пороге, кажется, теряя сознание. Я постояла секунду, прислушиваясь к его дыханию — дышит, жив, — и двинулась к выходу. Выход нашёлся быстро — тяжёлая дверь, выходящая в какой-то переулок, заваленный мусором. Я толкнула её, вышла на свежий воздух и глубоко вздохнула. Город. Обычный город. Солнце, шум, запах выхлопных газов от механических экипажей и свежей выпечки из ближайшей пекарни. Я стояла посреди улицы, растрёпанная, в помятом платье, и чувствовала себя… отдохнувшей. — Ну что ж, — сказала я себе. — Пора домой. Герани, наверное, уже волнуются. Я пошла по улице, пытаясь сориентироваться. Мы были недалеко от моего дома — я узнала знакомые вывески. Значит, похититель не стал далеко увозить. Умно, но не очень предусмотрительно. Дома меня ждал шум. Ещё на подходе я услышала щёлканье, мяуканье, споры призраков и, кажется, голоса моих троих поклонников, которые, судя по всему, уже успели узнать о моём исчезновении и собрались на экстренный совет. Я открыла дверь и вошла. В прихожей царил хаос. Герани стояли на тумбочке, вытянувшись в струнку, и угрожающе щёлкали в сторону трёх мужчин, которые сгрудились у лестницы. Эльза парила под потолком и громко кричала, что она всё знала и предупреждала. Графиня-кошатница носилась по комнате с призрачными кошками, которые почему-то были размером с собак. Коты живые разбежались по углам и шипели. — Я вернулась, — сказала я, и все разом замолчали. Три пары мужских глаз уставились на меня. Глаза графа Рудольфа были полны облегчения, барона Леопольда — тревоги, принца Августа — гнева. — Алисия! — воскликнул граф, бросаясь ко мне. — Вы целы? Вас похитили? Кто это сделал? — Не знаю, — честно ответила я. — Какой-то мужик. Он хотел выкуп. — Мы его найдём, — мрачно пообещал барон. — И он пожалеет. — Не надо, — я покачала головой. — Он уже пожалел. Кажется, я его до инфаркта довела. — Что? — хором спросили трое. Я вздохнула, разуваясь и проходя в гостиную. Герани, заметив меня, радостно защёлкали и потянулись ко мне. Я погладила Медового, и он тут же распустил цветок, наполнив комнату сладким ароматом. — Он меня похитил, притащил в подвал, угрожал убить, — рассказывала я, усаживаясь в кресло. — А я выспалась. Там было тихо. И сыро, конечно, и пауки, но зато никто не спорил и не требовал мяса. Потом он принёс похлёбку. Невкусную, но горячую. А потом я сказала, что если он меня убьёт, то герани его съедят. И он испугался. |