Онлайн книга «Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда»
|
— Из-за Лариэль? Не думаю, что она такое уж серьёзное препятствие. Сама говорила, они просто друзья. И Белрейд младшая совсем не против тебя в его жизни. Даже ревновать не станет. — Дело не в этом! — сказала я слишком громко и испугалась эхо, которого кроме нас с Люси никто не слышал. — Нам нельзя быть вместе. Просто нельзя и всё. И дело даже не в том, что отношения с мужчиной, обременённым обязательствами перед другой, недопустимы. Он видит будущее. Понимаешь? И он видел нас. А ещё, — я сделала паузу, собираясь с силами, и прошептала. — Винсент видел собственную смерть. И причиной её буду я. Он бросится защищать меня от пули, которая погубит его самого. Люси изумлённо уставилась на меня. — Я не говорила этого раньше, потому что сама не верила, но теперь. Теперь ты знаешь, на что он способен. И я не думаю, что мухи в пещере подчиняются всем подряд. — Но кто станет покушаться на тебя? — спросила подруга, подаваясь ко мне и беря за руку. — Как же это ужасно, дорогая. — Не знаю. Я достаточно врагов нажила. Поэтому во что бы то ни стало должна уехать с вами завтра. Так всем будет лучше. Люси обняла меня и положила голову на плечо. Я прижалась щекой к её макушке. Так мы и просидели молча, слушая редкие капли утихавшего дождя и размышляя каждая о своём, до тех пор, пока не раздался ритмичный шум воды. — Ещё дети остались? — донёсся из темноты голос Реджи. — Нет, здесь только мы, дорогой, — ответила ему Люси, поднимаясь с камней. — Отлично, — Браун приблизился к нам. — Вы уже решили, кого я вынесу первой, дамы? Люси заулыбались. Я же вспыхнула от неловкости. — Это лишнее, Реджинальд, — заговорила спешно. — Бери Люси. Я сама дойду. — Смеёшься? Там вода местами по пояс. — Ничего. Потом высохну. — Оставьте её, мистер Браун, — услышала я поодаль голос Винсента. — Возвращайтесь к лодке с мисс Нордок. А за Линдой я пригляжу. Он стоял на фоне низкой луны, освещавшей тёмный силуэт мужчины. И то ли светлячки кружились где-то рядом, то ли взыграло скрытое в этом человеке колдовство, но на секунду глаза его полыхнули зелёным светом. Даже не видя Люси, я поняла, что ещё чуть-чуть, и подруга разразится хохотом. Но она сдержалась. — Раз всё так удачно складывается, то чур я первая, — она приблизилась к Брауну, и тот ловко подхватил её на руки. — Я скоро вернусь, — пообещал Реджи, видя моё смятение. — Не спешите, мистер Браун, — проговорил Хальт. — Уверен, мы с мисс Петерсон найдём чем скрасить ожидание. Глава 61 Покидая пещеру, Люси свесилась через плечо Реджинальда и, улыбнувшись напоследок, послала мне воздушный поцелуй. Ещё и подмигнула до кучи. Будто не с ней я только что обсуждала драму, в которую меня загнала сама жизнь. Когда мужчина и женщина с нежным взаимным воркованием скрылись из виду, я попыталась отползти повыше, куда ещё не добралась сырость, и усевшись на камне, покрытом мягким мшистым ковром, недовольно скрестила на груди руки. Легко вскочив по неровным булыжникам, Винсент в несколько секунд оказался рядом. Он уселся, поджав под себя босые ноги, и всё то время, пока в тишине пещеры слышался лишь ритмичный, булькающий звук падающих на воду капель, я чувствовала его взгляд. — Лиззи сказала, что вы нашли могилу, — начал он, вынуждая меня обернуться. Встретившись с неожиданно серьёзным выражением лица, я ответила: |