Онлайн книга «Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда»
|
При собственной внушительной жилплощади эта женщина никак не могла позволить дочери остаться без её присмотра. И, полагаю, намеревалась руководить всеми процессами её супружеской жизни. Даже теми, куда посторонние обычно не допускались. Я чуть не расхохоталась в голос, когда Генриетта принялась поддерживать свою подругу. Даже немного жаль стало её сыночку. — Что это? — Лора и госпожа Старски подались вперёд, когда слуга в белых перчатках поставил перед безучастной Лариэль небольшую бархатную зелёную коробочку, крышка которой была туго перетянута золотистой лентой. — Это подарок лорда Хальта, — сказала с придыханием Белрейд старшая. — Браслет его покойной матери. Оглядев присутствующих, довольная произведённым эффектом, женщина щёлкнула пальцами, и лакей аккуратно отворил шкатулку, внутри которой заблестели переливами вплетённые в украшение камешки. Я не особенно разбиралась в драгоценностях. В прошлой жизни у меня имелось их совсем немного. Да и то цепь золотая с крестиком, которую украшением-то не назовёшь, да две пары простых серёжек с фианитами. Но в этой коробочке лежала явно не безделушка. Когда Урсула вынула браслет, и он заиграл множеством крохотных граней, отражая свет из окон и мерцание пламени камина, все сомнения отпали. Это были бриллианты. Подняв с колен дочери её безвольную руку, женщина набросила на запястье украшение и легко застегнув его, продемонстрировала публике. Лариэль не реагировала и выглядела со стороны будто манекен, который использовали для показа. — Какая прелесть! — ахнули хором гостьи и потянулись к руке. — Воистину королевский подарок. — Какая огранка! Тончайшая работа! — Это украшение передаётся в семье Хальт от матери к дочери. Но бедняжка Оливия не успела родить Герхарду девочку, а потому лорд Винсент принял единственно верное решение передать браслет своей невесте. — Ты счастливица, Лариэль, — не унималась Генриетта. — И как повезло Винсенту. Красавица жена, воспитанная в строгости и послушании старшим. Что может быть лучше для семейного благополучия? Точнее, для спокойствия свекрови, которой у Лариэль не ожидается. Хотя при её невыносимой матушке, свекровь могла бы оказаться спасением. — Не боитесь, что Винсент заскучает? — усмехнулся Генрих, откидываясь на спинку стула. — Я бы на его месте заскучал и отправился искать что-нибудь более живое и энергичное, кого-то деятельного и предприимчивого. Женщину, не способную усидеть на месте. Обожаю приручать таких. Мне показалось, что всё время, пока мужчина говорил, он смотрел на меня. Сама же я меньше всего желала встречаться с ним глазами. — Генрих! — ахнула его матушка. — Как ты смеешь?! Немыслимо! Лариэль, дорогая, прости его. Мой сын часто говорит глупости, когда выпьет. Я убеждена, лорд Хальт обожает тебя, будет верен, и вы проживёте долгую, счастливую жизнь. — Сомневаюсь, — сказала вдруг Лариэль. И это были её первые слова, произнесённые во всеуслышание. Гости обомлели. Урсула же стала в миг пунцовой вся, до корней волос. Довольно грубо схватив дочь за руку, она стянула браслет, который легко сполз с тощего запястья и, убрав украшение в коробочку, сказала: — Не слушайте её. Лариэль немного нездоровится. Отправляйся к себе, дорогая. А мы с дамами сходим прогуляться в саду. Уверена, Генрих предпочтёт отдохнуть от нас и наших скучных разговоров. |