Книга Герцог для Дианы, страница 77 – Сабрина Джеффрис

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Герцог для Дианы»

📃 Cтраница 77

Вскоре до будуара донеслись звуки музыки. Привлеченные мелодичным ритмом шотландского контрданса гостьи встали и заторопились в главную гостиную. Когда Диана оказалась там, практически все уже нашли себе партнеров и наслаждались танцем.

Все, кроме Джеффри. Тот стоял возле дверей, потягивая портвейн и наблюдая за кружащимися по паркету парами… И внимательней всего — за сестрой.

Диана подошла к нему.

— Рози чудесно себя держит, не правда ли? Сейчас у нее больше уверенности в себе, чем несколько недель назад.

— Это правда. Она и танцует прекрасно. Стоит ей только заняться чем-нибудь, у нее сразу все получается.

— И я смотрю, у нее совсем нет недостатка в партнерах.

Он тихо улыбнулся.

— Я не ожидал от нее ничего другого. Она разобьет еще не одно мужское сердце, осмелюсь предположить.

— Вне всякого сомнения.

Джеффри посмотрел на нее.

— А почему вы не танцуете? Я удивился, не увидев вас среди пар.

— Быть может, я жду, чтобы меня пригласили, — с напускной скромностью сказала Диана, надеясь, что это достаточно прозрачный намек для него.

— Я могу найти вам партнера, если вам это нужно. — Он обвел взглядом зал.

Она вздохнула.

— Полагаю, это вам мне нужно найти партнершу. Как вам ваша соседка за столом?

— Маркиза? Не думаю. Кроме того, я видел, как она уже танцует с каким-то шустрым пареньком.

— Я имела в виду другую вашу соседку, — отрывисто произнесла Диана, изо всех сил стараясь скрыть ревнивые нотки в голосе.

— Нет, ни за что. Эта девица и так надоела мне за ужином бессмысленными слухами о людях, которых я даже не знаю. Почему меня должно волновать, что у какого-то графа испортились отношения с женой из-за пари, которое он записал в книгу в клубе «Уайтс»?

Слава богу, он не проявил интереса к дочке герцога! Ей стало спокойнее, хотя было непонятно, с какой стати. Странно было бы ожидать, что он женится на женщине, вся жизнь которой завязана на предприятии, совершенно отличном от его собственного.

— Вы всегда можете потанцевать со мной, — сказала она спокойно, как могла.

— Нет, не могу, — сказал Джеффри с вызовом и сопроводил отказ большим глотком портвейна.

Она сумела заглушить обиду, но не могла не спросить:

— Почему?

— Я не танцую.

— Но почему? Мне кажется…

— Я не умею танцевать. — Он посмотрел на нее в упор. — Я не знаю, как это делается.

Его признание застало Диану врасплох.

— Как это возможно? Вы никогда не танцевали на званых вечерах и ассамблеях в Ньюкасле?

Джеффри фыркнул.

— Когда я не посещал Академию, где обучались исключительно студенты мужского пола, дед возил меня по разным стройкам и объяснял, как работает компания «Стокдон и сыновья». Когда я достаточно подрос, чтобы путешествовать с ним, то стал половину времени проводить вне дома. — Он занял оборону. — Меня как-то не беспокоило то, что я не учусь танцам. Я ведь даже предположить не мог, что когда-то мне это понадобиться.

— Ваша матушка не переживала из-за того, что вы надолго уезжали? Сколько вам тогда было?

— Двенадцать. А я был рад уехать. Дома… — Он пожал плечами. — У матушки были Рози и отец. И она понимала, что с дедом я в хороших руках.

Только Диана решила, что начала понимать его, как вдруг узнаёт о нем что-то, что все ставит с ног на голову.

— Ладно, положим. Но после того как умер дед, а потом и отец, почему вы не брали уроки танцев, хотя нанимали учителя для сестры?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь