Книга Герцог для Дианы, страница 76 – Сабрина Джеффрис

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Герцог для Дианы»

📃 Cтраница 76

Сосед кивал головой в такт ее словам, словно она не городила самую беззастенчивую ложь в своей жизни. В любом случае Диана сомневалась, что он когда-нибудь узнает правду. Этот бездельник разозлил ее до крайности, что вообще-то было трудно сделать. Он заслужил почувствовать себя отрезанным от потока светских сплетен.

После второго такого же разговора с соседом слева она была просто счастлива, когда подали десерт — огромных размеров произведение кондитерского искусства, которое включало замок из сахарной пастилы, лебедей из марципана, плывущих по горному озеру, а также груды покрытого разноцветной глазурью шоколадного драже, лежавшего по заснеженным склонам, которые венчал замок. На обоих концах этого сооружения стояли вазы из сахарной пастилы, полные марципановых фруктов и разнообразных печений. Судя по тому, как заахали и заохали сидевшие за столом, Диана оказалась не единственной, на кого произвело впечатление кулинарное искусство Верити.

Когда леди удалились в будуар миссис Брукхаус, чтобы дать джентльменам возможность выпить портвейна, Диана воспользовалась случаем, чтобы отвести Рози в сторону.

— Как ты, моя дорогая? — спросила она. — Развлекаешься?

— Да. Но гости такие старые.

— Все правильно. Среди них нет подходящих кандидатов в мужья, но разве поэтому тебе не легче поддерживать с ними разговор?

— Ну… да. Но как я найду себе мужа, если не встречаюсь с подходящими джентльменами?

— Познакомишься с ними через две недели на своем дебютном балу, потому что отцы этих джентльменов отправят их сюда, решив, что ты очаровательная девушка, достойная стать женой их сыновьям. А еще, уверена, они пригласят тебя на все вечера, которые устроят за эти две недели, так что ты еще даже до бала познакомишься с молодыми джентльменами. А сегодня мне показалось, что тебе будет менее обременительно пообщаться с пожилыми.

Рози широко открыла глаза.

— О! Это и вправду намного легче.

— Вопрос в том, готова ли ты танцевать с джентльменами, которые приглашены сегодня? Потому что это хорошая практика — танцевать с мужчинами старше тебя.

— Я всегда рада танцевать, если кто-нибудь меня пригласит.

Диана похлопала ее по плечу.

— Поверь мне, за приглашением дело не станет. Пары, которые сейчас здесь, прекрасно танцуют и не против сплясать даже веселую кадриль.

— Какое совпадение! Я тоже.

Рози произнесла это с полной серьезностью. Диана могла лишь кивнуть и улыбнуться. Юная леди совсем не походила на своего братца, не так ли? Тот брал, что хотел, а Рози ждала, когда ей что-то предложат. Возможно, это объяснялось разницей между полами. Или, может, разницей в возрасте. В свои девятнадцать Рози была неопытна, но наверстает потом. Диана не знала точно, сколько лет Джеффри, но предполагала, что ближе к тридцати.

— Я совсем забыла спросить, — сказала она. — Сколько лет твоему брату? — Спросила и тут же пожалела, увидев, с каким любопытством Рози посмотрела на нее.

— Ему тридцать, — последовал ответ. — И он очень завидный жених, на мой взгляд.

Диана постаралась не показать своего интереса к нему.

— Жаль, что тут мало леди, которые подошли бы ему, но я обязательно приглашу на твой бал несколько подходящих для него невест.

И, стараясь не выдать своих истинных чувств, отправилась в будуар, чтобы убедиться, что все леди удобно разместились. Немного посидела с ними, прислушиваясь к беседе дам, которые были по большей части добры и умны. Именно поэтому «Элегантные события» и пригласили их сюда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь