Книга Герцог для Дианы, страница 44 – Сабрина Джеффрис

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Герцог для Дианы»

📃 Cтраница 44

— Я поняла. — Диана склонила голову набок. — Скажите мне вот что. Что это такое — гражданский инженер?

— Это инженер, который защищает гражданские права людей.

Мимолетно улыбнувшись, она сказала:

— Я ведь серьезно. Вы же понимаете.

Потом сложила руки на коленях, и он заметил: мало того, что она была без перчаток, так еще пальцы у нее были перепачканы чем-то черным. Чернилами? Углем?

Джеффри уже решил спросить ее об этом, но тут она сказала:

— Признайтесь, вы считаете меня пустышкой, которая не делает ничего важного в этом мире, ведь так? Просто потому, что я не строю шлюзы, не копаю каналы, или чем там еще занимаются гражданские инженеры.

С запозданием Джеффри сообразил, что обидел ее. Чего делать не собирался. Он редко шутил о своей профессии, поэтому не подумал о том, как шутку воспримут со стороны.

— Гражданский инженер использует свои знания естественного мира для того, чтобы обуздать силы природы в интересах всего человечества. Например, основателем Общества, куда я приглашен на ужин, был человек по имени Смитон. Он усовершенствовал водяные колеса, строил маяки, проектировал виадуки, мосты, каналы и, да, шлюзы. Благодаря ему мы научились обуздывать природу, направляя ее силы себе на пользу, вместо того чтобы дожидаться милостей от нее.

Ее мягкая, ободряющая улыбка понравилась ему больше, чем любой хитроумно выстроенный тоннель. Это заставило его понять, что нужно ответить и на второй ее вопрос, прежде чем они двинутся дальше.

— А что касается того, считаю ли я вас пустышкой, — сказал он, — это неправда. Вы ведете дела в мире эфемерностей, которых я не способен уловить.

— Или предпочитаете этого не делать.

Он согласился с ее мыслью, кивнув головой.

— Ваш бизнес занимается навигацией человеческих рек. Должен признать, что Рози уже кажется более уверенной в себе. Я просто упустил это из виду после того, что она сказала о лорде Уинстоне. Вы, без сомнения, нашли подход к моей сестре лучше, чем я. Честно говоря, вообще не представляю, что делать, чтобы помочь ей.

— Вы имеете в виду, помимо того, что вы уже сделали?

— Да. Я хочу увидеть, что она удачно вышла замуж, но не знаю, что это будет значить для нее. Позволить ли ей самостоятельно выбрать того, кого она захочет, рискуя повторить ошибку моих родителей?

— Элиза говорила, что, по мнению вашей сестры и вашей матушки, у ваших родителей был счастливый брак.

Счастливые в супружестве пары не имеют друг от друга секретов.

— Боюсь, мать и Рози… знают всего лишь часть общей картины. — Когда ее глаза зажглись интересом, Джеффри мысленно выругал себя за то, что сболтнул лишнего. — Вот почему я боюсь довериться Рози в принятии верного решения. В конце концов, замужество — это ведь на всю жизнь. Или, по крайней мере, так считается. Я выделил значительную сумму, чтобы обеспечить приданое сестре, но как мне спасти ее от кого-нибудь вроде лорда Уинстона?

— Не нужно. Вы и не должны этого делать. Все, что в ваших силах, — это дать ей хороший совет, а также предоставить возможность познакомиться с другими джентльменами, что вы уже запланировали. В конечном счете именно ей придется жить с тем человеком, которого она выберет.

— Неужели этот благоразумный совет исходит от «пустышки, которая не делает ничего важного в этом мире»? — Когда Диана подняла глаза к небу, он засмеялся. — Я серьезно. У вас есть подход к юным леди. Все это, наверное, благодаря практике постоянного общения с сестрами. У Рози нет никого, кроме меня, а я в платье выгляжу далеко не так привлекательно. — Сообразив, что назвал ее «привлекательной», он издал досадливый стон. — Я имел в виду, что…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь