Книга Герцог для Дианы, страница 17 – Сабрина Джеффрис

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Герцог для Дианы»

📃 Cтраница 17

Леди Диана перевела взгляд на матушку.

— И вы говорите, что она застенчива?

— Видимо, не всегда, — сухо заметил Джеффри. — Или, по крайней мере, не с вами.

— Это облегчит нам задачу, — сказала леди Диана. — Если, конечно, вы согласитесь воспользоваться нашими услугами. — И, не дожидаясь его ответа, добавила: — А вот и мои сестры наконец.

Пока она представляла их друг другу, Джеффри обратил внимание, что ни одна из сестер, на его вкус, не была столь же привлекательной, как леди Диана. Да, миссис Пирс была белокура, голубоглаза, с прекрасной фигурой — сочетание, которое ему иногда очень нравилось. Вот только она была невысокой, а если учесть его рост, то он бы возвышался над ней, будто башня. Что касается леди Верити, волосы у нее были чуть более темного оттенка, чем у миссис Пирс, глаза — зеленые, и при таком же росте, как у леди Дианы, она казалась чересчур тонкой.

А ему нравилось мясцо на женских костях, особенно в постели. Не хотелось беспокоиться о том, как бы не расплющить девицу, подминая ее под себя. Но, несмотря на элегантность леди Дианы — а это качество всегда ассоциировалось у него с хрупкостью, — создавалось впечатление, что она вполне способна выдержать его вес.

Джеффри застонал. Он уже начал думать как герцог — оценивать потенциальных матерей для его наследника, отбирая среди них самую подходящую. Но ни одна из этих женщин определенно ему не подходит, даже если бы он вдруг собрался жениться, а у него таких мыслей еще не возникало. По крайней мере, пока. Он, конечно, герцог, но они намного превосходят его по манерам, родовитости и всему тому, что так важно для людей такого сорта. Они и не взглянут на него во второй раз, даже если сами планируют найти мужа, а они, судя по всему, не планируют, иначе не открыли бы собственное дело.

Что ж, очень жаль, что он нашел леди Диану столь соблазнительной. На самом деле, если бы эта троица не имела самых авторитетных рекомендаций, он бы тут же развернулся и ушел восвояси. Но по возбужденной болтовне Рози и матушки было понятно, что дамы им понравились, а это чего-то да стоило.

После нескольких минут оживленной дискуссии леди Диана что-то сказала сестрам шепотом. Тогда миссис Пирс спросила его мать, не хочет ли та осмотреть дом. Матушка с готовностью согласилась. Когда они ушли, леди Верити предложила Рози попробовать булочки и другую сдобу, оставшуюся от прошедшего накануне светского мероприятия. Никто не мог бы отказаться от булочек. Рози быстро кивнула, и эти двое тоже ушли.

Он и леди Диана остались наедине, как, судя по всему, и было задумано. Поэтому, когда она сделала жест в сторону кушетки, явно ожидая, что он примет ее приглашение, Джеффри уселся, хотя и неохотно. Проклятая кушетка на ощупь казалась такой же хлипкой, как и на вид.

Леди Диана грациозно, как лебедь, опустилась в кресло напротив него.

— Распорядиться подать еще чаю, ваша светлость?

— Нет нужды. Это не займет много времени.

Нахмурившись, оно достала портативную письменную доску, такую же, какой пользовался он сам, выезжая на предприятия. Когда леди Диана кончиком языка лизнула острие карандаша, у него в голове возникла мимолетная и очень порочная картина. Он тут же заставил себя отвлечься.

— Надеюсь, вы не станете возражать, если мы поговорим наедине — с глазу на глаз, — сказала она. — Мне сложнее рассказывать о наших услугах, когда сразу три человека задают вопросы. Так мы сэкономим время. Итак, не могли бы вы пояснить, на какую помощь для дебюта вашей сестры вы рассчитываете?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь