Онлайн книга «Мечтательница»
|
Глава 27. Ей было больно? Феликс У меня было ясное чувство: мне не понравится то, что случилось с руками Люси. Мои собственные сжались в кулаки на столе. — О боже, – сказала Хетти. – Сначала чай. – Я подождал, пока передо мной не поставили чашку сладкого напитка. — А теперь, Хетти, пожалуйста, расскажи мне. — Сначала сделай глоток, милый. – Я подчинился, но даже не почувствовал вкус чая, хотя его тепло немного успокоило. Хетти кивнула. – Легкое обморожение. — Обморожение? – Я помотал головой. – Что ты имеешь в виду? — Ну, – осторожно сказала Хэтти. – Ты же знаешь, что у нее синдром Рейно и непереносимость холода, не так ли? Врачи так и не смогли понять, почему тело Люси так остро реагирует на холод. Сдала все анализы крови – чисто. Просто вот она такая, это ее природа. Ей следовало родиться на Экваторе, а не в Англии. В любом случае, когда Люси вышла тогда из офиса, у нее не было ни пальто, ни перчаток, ни шапки, ни сумки. Она говорит, что надела деловой костюм, который тебе нравился. Она хотела произвести на тебя впечатление и выбрала не обычные свитер и меховые сапожки, а юбку, туфли на каблуках и тонкую рубашку. У меня упало сердце, когда я начал догадываться, к чему все идет. — Понимаешь, моя Люси – мечтательница. Не самая практичная натура, но ты и так это знаешь. – Я кивнул, не желая уже слушать остальное, но зная, что придется через это пройти. – Ну вот, она пыталась вернуться в здание, чтобы забрать свои вещи, но парни у двери ее не пустили. Сказали, у них строгие инструкции – что она не должна возвращаться в офис ни при каких обстоятельствах. Что она представляет угрозу для компании. Я вздрогнул, отставил кружку с чаем и запустил руки в волосы. Хетти откашлялась. — Люси не знала, что делать. Ни телефона, ни денег. А еще она застенчивая и не любит навязываться. Она зашла в кафе, чтобы попросить о помощи, только когда поняла, что попала в большую беду, но, честно говоря, к тому времени было уже слишком поздно. Ее руки успели сильно пострадать. Обморожение – это что-то вроде ожога от холода. Несколько недель болит, но серьезных повреждений нет. — О боже, нет, – простонал я, уронив голову на стол. – Ну и подонок же я! – Не поднимая головы, я достал из бумажника еще пятьдесят фунтов и протянул их Хетти. – Зря Майк ударил меня всего один раз! — Да уж, черт возьми, это точно! – Услышав сердитый голос Майка, я резко поднял голову. Он стоял у задней двери и чесал собак. Его лицо было красным от гнева, челюсть сжата. – Какого хрена он здесь делает, мам? Хетти протянула ему банку. Он порылся в кармане, достал фунтовую монету и бросил ее туда, не отрывая от меня взгляда. Хетти вздохнула. — Дай мальчику прийти в себя, Майкл. Он и так чувствует себя плохо. А рукам Люси намного лучше. По крайней мере, теперь она может печатать. Я посмотрел на Хетти. — Она не могла печатать? Хетти пожала плечами. — Нет. Пропустила важные дедлайны. Целая история была, снова переговоры… Вот почему она так беспокоится о том, чтобы Гэндальф ее не отвлекал, и надевает наушники. Ей надо поскорее закончить рукопись. — Ей было больно? – Я ничего не мог с собой поделать. Мой голос дрогнул, а горло сдавило. – Я причинил ей боль? Я думаю… Кажется, меня сейчас вырвет. – С этими словами я вскочил на ноги и только успел добежать до маленькой ванной под лестницей, как мой завтрак снова довольно эффектно возник передо мной. |