Онлайн книга «Мечтательница»
|
Я сделал глубокий вдох, когда добрался до входной двери. Они покрасили ее в тот же цвет, что и в старом коттедже. По бокам от крыльца вились розы. Все здание выглядело как картинка из журнала «Сельская жизнь» – соломенная крыша, толстые каменные стены, участки с открытым кирпичом и балками. Это была полная противоположность дому моих родителей. Мой отец сделал все, что было в его силах, чтобы модернизировать их особняк, очень точно соблюдая правила, но иногда и полностью игнорируя их. И ему удалось превратить то, что когда-то было прекрасным старым поместьем в огромное чудовище со стеклянным фасадом. Я постучал и стал ждать, сердце у меня колотилось где-то в горле. Дверь открыла Хетти, одетая в тот же фартук, что и всегда, со следами муки на щеке и волосах цвета соли с перцем. В руках она держала скалку, и я приготовился к удару. Но когда шок прошел, ее взгляд потеплел, и Хетти сделала нечто совершенно неожиданное. Она уронила скалку и притянула меня к себе, чтобы крепко обнять. Для такой маленькой женщины она была на удивление сильной и могла легко сдвинуть меня с места! Я почувствовал, как у меня перехватило дыхание от волнения. Объятия Хетти были очень теплыми! — О, дорогой мой, – сказала она. – Попал в переплет, да? – Она отстранилась, обхватив мое лицо руками, чтобы держать его на одном уровне со своим. – Ты всегда был немного тугодум, ага… — Э-э-э, что? Она пару раз потрепала меня по щеке. — Я преподнесла тебе свою Люси на блюдечке. Вы двое всегда были созданы друг для друга. Мы с твоей мамой все обсудили и решили, что вас обоих нужно немного подтолкнуть. Глаза у меня округлились от удивления. — С моей мамой? — Она же хочет, чтобы ты был счастлив, милый! Все эти легкомысленные женщины, с которыми ты встречался, тебе совсем не подходят. Пришло время положить этому конец. И моей Люси не нужен никто, кроме тебя. Никогда не был. – Прежде чем я успел ее поправить, Хетти схватила меня за руку и потащила в дом. Как только мы вошли в коридор, раздался лай. К нам подбежали два огромных ретривера, один из них запрыгнул мне на грудь и лизнул в лицо, другой хотел проделать то же самое, но был уже слишком стар для таких кульбитов. — Это Сэмуайз. Видишь ли, я по-прежнему оставляю выбор имени за Люси, – сказала Хетти. – Честно говоря, мы не очень продвинулись в дрессировке. А Фродо ты знаешь. Немного повозившись с младшим псом, я опустился на колени у двери, чтобы погладить Фродо. — Ему, наверное, уже шестнадцать? – спросил я, и мой голос был хриплым от волнения. – Привет, мой хороший, – пробормотал я ему, почесывая за ушами, зная, как ему это нравилось. – Ты помнишь меня? – Он обнюхал меня, а потом долго лизал мне лицо, стуча хвостом по полу. Воспоминания о прогулках с Фродо и Майком нахлынули на меня. Люси обычно плелась позади. Я всегда заставлял Майка ждать ее, к его большому неудовольствию. У меня защемило в груди, когда я вспомнил старого пса Мэйвезеров, Бильбо, и то, как я, тринадцатилетний, искал утешения, зарывшись в его мохнатую шерсть, когда узнал, что отец отдал моего пса Бенджи в приют. За полгода до этого мы с мамой забрали его из центра спасения животных. Я сразу полюбил Бенджи, несмотря на его неопрятный вид. Я был в отчаянии, когда вернулся домой из школы-интерната и обнаружил, что он пропал, и оказался совершенно опустошен, когда узнал, что сделал отец. Мои глаза были красными и опухшими от слез, пока я шел к коттеджу Мэйвезеров, но я держался изо всех сил. К несчастью, Майк уехал в скаутский лагерь, так что дома были только восьмилетняя Люси с мамой. Хетти бросила на меня всего один взгляд и сразу отвела на кухню, где я плюхнулся перед телевизором и зарылся лицом в густую шерсть Бильбо. Маленькая Люси вошла в комнату и, склонив голову набок, уставилась на меня и свою собаку. |